Lyrics and translation Oliver Dragojevic feat. Stjepan Hauser - Pismo Moja
Iscidi
sam
dušu
u
tebe
I
have
carved
my
soul
into
you
I
pustija
te
u
svit
And
I'm
sending
it
out
into
the
world
Zbog
jubavi
moje,
nesritne
For
my
unfortunate
love
Da
mi
svitliš
put
dok
tražin
je
To
light
my
path
as
I
search
Svu
lipotu
svita
For
all
the
beauty
in
the
world
Ja
stavija
san
tu
I
have
put
it
here
U
ovu
šaku
riči
In
this
handful
of
words
U
moju
nevolju
In
my
misfortune
Da
mi
svitliš
put
To
light
my
path
Dok
tražin
je
As
I
search
Jer
ova
duša
dalje
Because
this
soul
of
mine
can't
go
further
Bez
nje
više
ne
može
Without
her
Pismo
moja
leti
mi
do
nje
My
letter,
fly
to
her
I
šapni
joj
riči
najlipše
And
whisper
the
most
beautiful
words
Da
još
uvik
nosim
za
nju
That
I
still
carry
for
her
Posrid
srca
živu
ranu
In
the
midst
of
my
heart,
a
living
wound
Koju
samo
ona
ličiti
zna
That
only
she
can
heal
Pismo
moja
leti
mi
do
nje
My
letter,
fly
to
her
I
šapni
joj
riči
najlipše
And
whisper
the
most
beautiful
words
Da
još
uvik
nosim
za
nju
That
I
still
carry
for
her
Posrid
srca
živu
ranu
In
the
midst
of
my
heart,
a
living
wound
Koju
samo
ona
ličiti
zna
That
only
she
can
heal
Svu
lipotu
svita
For
all
the
beauty
in
the
world
Ja
stavija
san
tu
I
have
put
it
here
U
ovu
šaku
riči
In
this
handful
of
words
U
moju
nevolju
In
my
misfortune
Da
mi
svitliš
put
To
light
my
path
Dok
tražin
je
As
I
search
Jer
ova
duša
dalje
Because
this
soul
of
mine
can't
go
further
Bez
nje
više
ne
može
Without
her
Pismo
moja
leti
mi
do
nje
My
letter,
fly
to
her
I
šapni
joj
riči
najlipše
And
whisper
the
most
beautiful
words
Da
još
uvik
nosim
za
nju
That
I
still
carry
for
her
Posrid
srca
živu
ranu
In
the
midst
of
my
heart,
a
living
wound
Koju
samo
ona
ličiti
zna
That
only
she
can
heal
Pismo
moja
leti
mi
do
nje
My
letter,
fly
to
her
I
šapni
joj
riči
najlipše
And
whisper
the
most
beautiful
words
Da
još
uvik
nosim
za
nju
That
I
still
carry
for
her
Posrid
srca
živu
ranu
In
the
midst
of
my
heart,
a
living
wound
Koju
samo
ona
ličiti
zna
That
only
she
can
heal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jure stanic
Attention! Feel free to leave feedback.