Oliver Dragojević - Moj Lipi Anđele - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oliver Dragojević - Moj Lipi Anđele - Live




Moj Lipi Anđele - Live
Мой прекрасный ангел - Live
Brightman Sarah
Сара Брайтман
The Trees They Grow So High
Как высоко растут деревья
Sweet Polly Oliver
Милая Полли Оливер
As sweet Polly Oliver lay musing in bed,
Лежала милая Полли Оливер, размышляя в постели,
A sudden strange fancy came into her head.
Внезапно странная мысль пришла ей в голову.
"Nor father nor mother shall make me false prove,
"Ни отец, ни мать не заставят меня изменить своему слову,
I'll 'list as a soldier, and follow my love."
Я запишусь в солдаты и последую за своей любовью."
So early next morning she softly arose,
Рано утром следующего дня она тихонько встала,
And dressed herself up in her dead brother's clothes.
И переоделась в одежду своего покойного брата.
She cut her hair close, and she stained her face brown,
Она коротко остригла волосы и выкрасила лицо в коричневый цвет,
And went for a soldier to fair London Town.
И отправилась в солдаты в прекрасный Лондон.
Then up spoke the sergeant one day at his drill,
Однажды во время учений сержант сказал,
"Now who's good for nursing? A captain, he's ill."
"Кто может быть сиделкой? Капитан болен."
"I'm ready," said Polly. To nurse him she's gone,
готова", - сказала Полли. Она пошла ухаживать за ним,
And finds it's her true love all wasted and wan.
И обнаружила, что это ее возлюбленный, изможденный и бледный.
The first week the docter kept shaking his head,
Первую неделю доктор качал головой,
"No nursing, young fellow, can save him," he said.
"Никакой уход, молодой человек, не спасет его", - сказал он.
But when Pooly Oliver had nursed him back to life
Но когда Полли Оливер выходила его,
He cried, "You have cherished him as if you were his wife".
Он воскликнул: "Ты заботился о нем, как если бы ты был его женой".
O then Polly Oliver, whe burst into tears
Тогда Полли Оливер разрыдалась
And told the good doctor her hopes and her fears,
И рассказала доброму доктору о своих надеждах и страхах,
And very shortly after, for better or for worse,
И вскоре после этого, к лучшему или к худшему,
The captain took joyfully his pretty soldier nurse.
Капитан с радостью взял в жены свою милую медсестру-солдата.






Attention! Feel free to leave feedback.