Oliver Gottwald - Alter Ego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oliver Gottwald - Alter Ego




Alter Ego
Альтер эго
Alter Ego, alter Kumpel und Kollege,
Альтер эго, старина, друг и коллега,
Dass ich in solchen Kreisen mich heimlich bewege,
То, что я в таких кругах тайком вращаюсь,
Hat mich auch, was mich nicht wundert,
Меня самого, чему я не удивлен,
Ehrlich überrascht,
Честно говоря, поразило,
Durch puren Zufall sind wir uns begegnet,
По чистой случайности мы встретились,
Ich war nicht überzeugt,
Я не был уверен,
Aber sofort überredet,
Но сразу был убежден,
Ohne fähig mich zu wehren,
Не в силах сопротивляться,
In jeder Hinsicht viel zu schwach,
Во всех смыслах слишком слаб,
Alter Ego, alter Kumpel und Kollege,
Альтер эго, старина, друг и коллега,
Dass Du in solchen Kreisen Dich irgendwann bewegst,
То, что ты в таких кругах когда-то окажешься,
Hätt' ich auch mich nicht wundern,
Меня бы тоже не удивило,
Nie von Dir gedacht,
Никогда бы не подумал о тебе,
Das ist dann der Moment,
Это тот самый момент,
Wo man sich ansieht und sich selber nicht mehr kennt,
Когда смотришь на себя и себя не узнаешь,
Wie von ganzer Hand verwandelt,
Как будто полностью преобразился,
Und dahin der schöne Schein,
И пропал весь красивый блеск,
So fängt es an und,
Так всё начинается и,
Geht ein ganzes halbes Doppelleben lang,
Длится целую половину двойной жизни,
Wenn man nicht unverzüglich handelt,
Если немедленно не действовать,
Und versucht, sich zu befreien,
И не пытаться освободиться,
Alter Ego, alter Zocker und Stratege,
Альтер эго, старый игрок и стратег,
Ich wiege mich in Sicherheit,
Я убаюкиваю себя чувством безопасности,
Merk' nicht, wie verwegen,
Не замечаю, как дерзко,
Ich Verbotenes begehr',
Я желаю запретного,
Und mich kein bisschen daran stör',
И ни капли меня это не тревожит,
In Grund und Boden sollte ich mich schämen,
Мне бы до смерти стыдиться,
Und hätte ich den Anstand,
И будь у меня хоть капля совести,
Dann flössen jetzt die Tränen,
То сейчас бы текли слезы,
Wofür geb' ich meinen Namen,
Ради чего я свое имя,
Meinen Namen eigentlich her?
Свое имя, вообще, даю?
Alter Ego, alter Zocker und Stratege,
Альтер эго, старый игрок и стратег,
Dass Du in solchen Kreisen Dich ungeniert bewegst,
То, что ты в таких кругах непринужденно вращаешься,
Wofür gibst Du Deinen Namen,
Ради чего ты свое имя,
Deinen Namen eigentlich her?
Свое имя, вообще, даешь?
Das ist dann der Moment,
Это тот самый момент,
Wo man sich ansieht und sich selber nicht mehr kennt,
Когда смотришь на себя и себя не узнаешь,
Wie von ganzer Hand verwandelt,
Как будто полностью преобразился,
Und dahin der schöne Schein,
И пропал весь красивый блеск,
So fängt es an und,
Так всё начинается и,
Geht ein ganzes halbes Doppelleben lang,
Длится целую половину двойной жизни,
Wenn man nicht unverzüglich handelt,
Если немедленно не действовать,
Und versucht, sich zu befreien,
И не пытаться освободиться,
Das ist dann der Moment,
Это тот самый момент,
Wo man sich ansieht und sich selber nicht mehr kennt,
Когда смотришь на себя и себя не узнаешь,
Wie von ganzer Hand verwandelt,
Как будто полностью преобразился,
Und dahin der schöne Schein,
И пропал весь красивый блеск,
So fängt es an und,
Так всё начинается и,
Geht ein ganzes halbes Doppelleben lang,
Длится целую половину двойной жизни,
Wenn man nicht unverzüglich handelt,
Если немедленно не действовать,
Und versucht, sich zu befreien,
И не пытаться освободиться,
Das ist dann der Moment,
Это тот самый момент,
Wo man sich ansieht und sich selber nicht mehr kennt,
Когда смотришь на себя и себя не узнаешь,
In ein Monster verwandelt,
В монстра превратился,
Und dahin der schöne Schein,
И пропал весь красивый блеск,
So fängt es an und,
Так всё начинается и,
Geht ein ganzes halbes Doppelleben lang,
Длится целую половину двойной жизни,
Wenn man nicht unverzüglich handelt,
Если немедленно не действовать,
Und es schafft, sich zu befreien
И сумеешь освободиться





Writer(s): OLIVER GOTTWALD


Attention! Feel free to leave feedback.