Oliver Koletzki feat. MC Rene - Hommage - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Oliver Koletzki feat. MC Rene - Hommage




Hommage
Homage
Früher hab ich mir kein Kopf gemacht,
I used to not worry about things,
Hab weder an die Zukunft noch an einen Job gedacht.
Didn't think about the future or a job.
Früher hab ich einfach nur gelebt, in den Tag geträumt,
I used to just live in the moment, dream about the day,
Ohne Sorgen wegen morgen
Without any worries about tomorrow
Ich war ein Junge aus Braunschweig.
I was a boy from Braunschweig.
Keine Kleinstadt, keine Großstadt
Not a small town, not a big city
Irgendwas dazwischen wo man irgendwie was los macht.
Somewhere in between where you could do something.
Ganz spontan, ohne Plan, wie im (???)
Spontaneously, without a plan, like in a (???)
In den 90s, bis der Techno und die Drogen kam.
In the 90s, until techno and drugs came along.
Davor war Hip Hop, scheiße bauen
Before that, it was hip hop, getting into trouble
Mit der Clique durch die Nacht
With the gang through the night
Nach dem Motto: I don′t give a fuck.
With the motto: I don't give a fuck.
Ohne auf die anderen zu hören,
Without listening to others,
Fahrräder aus dem Hinterhof klauen, WG Party stürm
Stealing bikes from the backyard, crashing a dorm party
Summertime, von der guten Zeit was ab haben
Summertime, having a good time on the summer
Nachts übern Zaun steigen, illegal Nacktbaden
Climbing the fence at night, illegal skinny dipping
Jung und Naiv, ohne Grund aggressiv, exzessiv
Young and naive, unnecessarily aggressive, excessive
Back in the Days, Rest in Piece
Back in the days, Rest in Piece
Dies ist eine Hommage
This is a homage
An die gute, alte Zeit, die ich nie vergaß
To the good old times that I have never forgotten
Denn später wird dir klar, was du wolltest war schon da
Because later you realize what you wanted was already there
Es war nicht alles so geplant, aber genau so wars.
It wasn't all planned, but that's how it was.
Ja, MCRene represent
Yeah, MCRene represent
Oliver Koletzki
Oliver Koletzki
Stil vor Talent
Style over talent
Die guten alten Zeiten sind vorbei, heute
The good old times are gone, today
Früher war ich mitten drin,
I used to be in the thick of it,
Jetzt bin ich Zeitzeuge.
Now I'm a witness to time.
Wir warn die Kings!
We were the kings!
-Die Kings von New York?
-The Kings of New York?
Nein die Kings von NewYorker,
No, the Kings of NewYorker,
Die Kings der Provinz
The Kings of the provinces
Back in the days, wie die Boys in the hood
Back in the days, like the Boys in the Hood
Auf der Mauer vorm Pfau auf die Straße gespuckt
On the wall in front of the Pfau, spitting on the street
Bozenbräute in Levis 501
Bozenbräute in Levis 501
Waren die Inspiration meiner Freestyle Rhymes
Were the inspiration for my freestyle rhymes
Die erste Sportzigarette auf der Schultoilette
The first athletic cigarette in the school bathroom
Der erste Rausch im Jolly Joker, kotzend in der Ecke
The first intoxication in the Jolly Joker, puking in the corner
Große Fresse, wir dachten, dass wir cool warn
Big mouth, we thought we were cool
Jeden Tag im Sommer auf der Rollschuhbahn
Every day in the summer on the roller rink
Viele Freunde haben die Kurve nicht bekomm
Many friends didn't make the turn
In den Charts unsrer Träume, Hits von the Bong
In the charts of our dreams, hits from the bong
Dieser Song geht raus an meine Jungs von Walhalla und aus der Weststadt
This song goes out to my boys from Walhalla and the Weststadt
Dieser Song ist nur für uns.
This song is just for us.
Dies ist eine Hommage
This is a homage
An die gute, alte Zeit, die ich nie vergaß
To the good old times that I have never forgotten
Denn später wird dir klar, was du wolltest war schon da
Because later you realize what you wanted was already there
Es war nicht alles so geplant, aber genau so wars.
It wasn't all planned, but that's how it was.





Writer(s): RENE EL KHAZRAJE, OLIVER KOLETZKI


Attention! Feel free to leave feedback.