Lyrics and translation Oliver Koletzki feat. Nagel - The Power of Rausch (feat. Nagel)
Ich
schließe
mich
in
einer
Kabine
ein
Я
запираюсь
в
каюте
Setze
mich
ins
kreischende
Neonlicht
auf
den
Klodeckel
und
starre
die
Tür
an
Сажусь
на
крышку
унитаза
в
визгливый
неоновый
свет
и
смотрю
на
дверь
Über
die
Klinke
hat
jemand
mit
Edding
geschrieben
О
щеколду
кто-то
написал
с
Edding
Dass
Corinna
S.
eine
abgefickte
Hure
ist
und
auf
den
Strich
geht
Что
Коринна
S.
abgefickte
шлюха
и
на
покров
идет
Wenn
ich
doch
nur
irgendwas
für
die
Nase
dabei
hätte
Если
бы
у
меня
было
что-нибудь
для
носа
Ein
bisschen
Kokain,
ein
kleines
Näschen
Немного
кокаина,
немного
перекусить
Von
Itchy′s
Schrott
Speed
würde
auch
schon
reichen
От
лома
Itchy
скорость
уже
будет
достаточно
Das
Kribbeln
in
der
Nase
Покалывание
в
носу
Der
taube
Gaumen
Глухое
небо
Der
bittere
Geschmack,
der
langsam
den
Hals
runterläuft
Горький
вкус,
медленно
стекающий
по
горлу
Das
wäre
schön
Это
было
бы
неплохо
Oder
einfach
irgendeinen
Kick
Или
просто
какой-то
удар
Irgendetwas,
das
irgendetwas
mit
mir
macht
Что-то,
что
делает
что-то
со
мной
Ein
Tequila
mit
Orange
und
Zimt
Текила
с
апельсином
и
корицей
Bizarre
Love
Triangle
hören,
über
Kopfhörer
so
laut
es
geht
Bizarre
Love
Triangle
слушать
через
наушники
так
громко,
как
он
идет
Eine
schnelle
Nummer
hier
auf
dem
Klo
Быстрый
номер
здесь,
в
туалете
Mit
einer
der
Hot
Chicas,
oder
Corinna
S.
oder
sonst
wem
С
Hot
Chicas,
или
с.
Коринна
или
еще
кого
Selbst
der
Gedanke
an
einen
schönen
heißen
Kaffee
Даже
мысль
о
прекрасном
горячем
кофе
Mit
viel
Zucker
erfüllt
mich
mit
gierigem
Verlangen
С
большим
количеством
сахара
наполняет
меня
жадным
желанием
Was
wäre
das
Leben
ohne
Rausch?
Какой
была
бы
жизнь
без
опьянения?
Was
bliebe
dann
noch,
außer
der
schnöden
Realität?
Что
еще
оставалось,
кроме
зыбкой
реальности?
Dieser
lähmenden
Seuche,
die
alles
beherrschen
Этой
парализующей
чумы,
владеющей
всем
Und
sich
überall
breit
machen
will?
И
хочет
распространиться
повсюду?
Die
sich
ständig
als
einzig
legitime
Autorität
aufspielt
Которая
постоянно
выступает
как
единственно
законная
власть
Einen
überrollt
und
stranguliert
Перевернутый
и
удушенный
Bis
man
ist
wie
alle
Anderen
und
einen
langen,
leisen
Erstickungstod
stirbt?
До
тех
пор,
пока
один
не
станет
таким,
как
все,
и
не
умрет
от
долгого
Тихого
удушья?
Vielleicht
hat
Silvia
ja
recht
und
ich
leide
wirklich
an
Dopamin
Mangel
Возможно,
Сильвия
права,
и
я
действительно
страдаю
от
дефицита
дофамина
Vielleicht
hat
Flo
recht
und
ich
habe
wirklich
Bindungsangst
Возможно,
Фло
права,
и
у
меня
действительно
есть
страх
привязанности
Vielleicht
haben
Holger
und
Jolanda
Recht
Возможно,
Хольгер
и
Иоланда
правы
Und
mein
Ekel
vor
letzten
Schlücken
И
мое
отвращение
к
последним
глоткам
Und
5 Euro
Scheinen
ist
total
neurotisch
И
5 евро,
кажется,
полностью
невротичен
Und
vielleicht
hat
meine
Mutter
Recht
И,
может
быть,
моя
мать
права
Und
ich
bin
wirklich
dafür
dagegen
zu
sein
И
я
действительно
против
этого
Und
wenn
schon
И
если
уже
Was
immer
die
Quacksalber
an
Diagnosen
anzubieten
haben
Все,
что
шарлатаны
предлагают
в
диагнозах
Mir
soll's
Recht
sein
Я
должен
быть
прав
Wenigstens
ein
Nikotinkick
kann
ich
mir
hier
und
jetzt
verschaffen
По
крайней
мере,
никотиновый
удар
я
могу
получить
здесь
и
сейчас
Ich
zünde
mir
eine
Zigarette
an,
nehme
drei
kräftige
Züge
Я
зажигаю
сигарету,
беру
три
здоровенных
затяжки
Muss
husten,
und
zertrete
die
halb
weg
gerauchte
Kippe
auf
dem
Boden
Должно
быть,
кашляет,
и
разбивает
наполовину
выкуренный
окурок
на
полу
Ich
stütze
meine
Ellenbogen
auf
die
Knie
und
lege
das
Gesicht
in
meine
Hände
Я
опираюсь
локтями
на
колени
и
кладу
лицо
в
руки
Und
dann
passiert
etwas
mit
meinen
Augen
А
потом
с
моими
глазами
что-то
происходит
Tatsächlich,
sie
werden
feucht
На
самом
деле,
они
становятся
влажными
Nicht
vom
Rauch,
nicht
vom
Licht
Не
от
дыма,
не
от
света
Eine
salzige
Flüssigkeit
Соленая
жидкость
Ein
verschwommener
Blick
Затуманенный
взгляд
Ein
zitternder
Ozean
unter
den
Augenlidern
Дрожащий
океан
под
веками
Warum
muss
ich
denn
jetzt
heulen?
Почему
я
должен
выть
сейчас?
Zum
ersten
Mal
seit
Jahren
Впервые
за
много
лет
Eine
einsame
Träne
rollt
schüchtern
mein
Gesicht
herunter
Одинокая
слеза
робко
скатывается
с
моего
лица
Zögerlich,
als
müsse
sie
sich
in
dieser
neuen
Umgebung
erstmal
orientieren
Нерешительно,
как
будто
она
должна
была
впервые
сориентироваться
в
этой
новой
обстановке
Für
eine
Sekunde
bleibt
sie
an
meinem
Kiefer
hängen
На
секунду
она
задерживается
на
моей
челюсти
Und
zerschellt
dann
auf
dem
versifften
Boden
des
Klowagens
А
затем
разбивает
на
иссохшем
полу
унитаза
Wie
gut
sich
das
anfühlt
Как
хорошо
это
чувствует
Weinen,
auch
ein
guter
Rausch
Плач,
даже
хорошее
опьянение
Hatte
ich
schon
fast
vergessen
Я
уже
почти
забыл
Etwas
fühlen
Чувствовать
что-то
Sich
suhlen
in
einem
warmen
Bad
aus
Selbstmitleid
Чувствовать
себя
в
теплой
ванне
от
жалости
к
себе
Hemmungslos
und
frei
Безудержный
и
свободный
"Ist
da
jemand
drin?"
"Там
кто-нибудь
есть?"
Es
rüttelt
an
der
Klinke,
bollert
gegen
die
Tür
Он
трясет
за
защелку,
толкает
к
двери
"Hallo,
ist
da
jemand
drin?"
"Алло,
там
кто-нибудь
есть?"
"Da
sitzt
jemand,
ich
seh
doch
die
Schuhe"
"Там
кто-то
сидит,
я
же
вижу
туфли"
"Bestimmt
beim
Scheißen
eingepennt"
"Наверняка,
когда
гадил"
So
unvermittelt
wie
es
angefangen
hat,
so
schnell
ist
es
auch
wieder
vorbei
Так
же
внезапно,
как
и
началось,
так
же
быстро
все
закончилось
Ich
quetsche
noch
zwei
bis
drei
Tränen
hinterher
Я
выжимаю
еще
две
- три
слезы
Dann
muss
die
schöne
Traurigkeit
wieder
dieser
unbändigen
Wut
weichen
Тогда
прекрасная
печаль
снова
должна
уступить
место
этой
неуемной
ярости
Diesem
irren
Biest,
das
in
mir
tobt
Этому
безумному
зверю,
бушующему
во
мне
Ein
autarkes
Wesen
mit
großem
Hunger,
unersättlich,
nicht
zu
bändigen
Самодостаточное
существо
с
большим
голодом,
ненасытное,
не
сдерживаемое
Ich
fühle
mich
auf
einmal
wahnsinnig
bescheuert
Я
вдруг
чувствую
себя
безумно
глупо
Heulend
in
dieser
Klowagenkabine
mit
zwei
nervenden
Typen
vor
der
Tür
Вой
в
этой
туалетной
кабине
с
двумя
нервными
парнями
за
дверью
Mit
dem
Ärmel
meines
Hemdes
wische
ich
mein
Gesicht
trocken
Рукавом
своей
рубашки
я
вытираю
лицо
насухо
Ziehe
die
Nase
hoch,
wie
meine
Mutter
in
ihren
schlimmsten
Zeiten
Подтяните
нос,
как
моя
мама
в
ее
худшие
времена
Und
spucke
den
Rotz
auf
das
Geschmiere
des
Idioten
И
плюнь
сопли
на
смазку
идиота
Der
ein
Problem
mit
Corinna
S.
hat
Проблема
с
Коринна
с.
Als
ich
aus
der
Kabine
trete,
ist
da
nichts
Schönes
mehr
Когда
я
выхожу
из
кабины,
там
больше
нет
ничего
приятного
Nur
noch
zwei
17-jährige,
die
mich
doof
anstarren
Осталось
только
два
17-летних,
которые
тупо
смотрят
на
меня
Und
dieses
unbändige
Verlangen
nach
mehr,
mehr,
mehr...
И
эта
неуемная
тяга
к
большему,
большему,
большему...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Koletzki, Nagel
Attention! Feel free to leave feedback.