Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Voy al Sur
Я уезжаю на юг
Cruzo
las
calles
de
norte
a
sur
Иду
по
улицам
с
севера
на
юг
Al
compás
de
esta
gran
monotonía
Под
ритм
великой
монотонии
Suele
hacer
frío
cuando
hace
calor
Холодно
бывает
в
самый
зной
Y
no
es
culpa
de
mi
adicción.
И
виной
тому
не
зависимость
моя.
La
carretera
se
vuelve
azul
Шоссе
окрашивается
в
синеву
Cogí
hacia
el
mar
en
la
primera
Свернул
к
морю
на
первом
повороте
Y
las
estrellas
van
perdiendo
su
luz
И
звёзды
меркнут
в
вышине
No
me
importa
dónde
estás
tú.
Мне
всё
равно,
где
ты
сейчас.
Me
voy
al
sur,
al
sur
Я
уезжаю
на
юг,
на
юг
Me
voy
al
sur,
al
sur
Я
уезжаю
на
юг,
на
юг
No
digas
nada
Не
говори
ни
слова
Yo
me
voy
al
sur.
Я
уезжаю
на
юг.
Líneas
que
marcan
dirección
al
sol
Линии,
что
ведут
к
солнцу
ввысь
Peces
que
saltan
en
mi
hoguera
Рыбы
прыгают
в
моём
костре
Restos
de
nada
solución
alcohol
Остатки
пустоты,
решение
- алкоголь
Una
calada
que
me
invita
a
volar
¡Y
a
volar!
Затяжка,
что
зовёт
лететь!
И
лететь!
Voy
traficando
con
mis
sueños
pasados
Торгую
своими
прошлыми
мечтами
No
queda
nada
en
la
nevera
¡No!
В
холодильнике
пусто!
Нет!
En
pozo
hondo
descubrí
quien
soy
На
дне
колодца
узнал
я
себя
Un
cuadro
en
la
pared.
Картиной
на
стене.
Me
voy
al
sur,
al
sur
Я
уезжаю
на
юг,
на
юг
Me
voy
al
sur,
al
sur
Я
уезжаю
на
юг,
на
юг
No
digas
nada
Не
говори
ни
слова
Yo
me
voy
al
sur.
Я
уезжаю
на
юг.
Me
voy
al
sur,
al
sur
Я
уезжаю
на
юг,
на
юг
Me
voy
al
sur,
al
sur,
al
sur
Я
уезжаю
на
юг,
на
юг,
на
юг
No
digas
nada
que
nadie
se
entere
Молчи,
чтоб
не
узнал
никто
Me
bajo
al
moro,
ahora
espero
mi
suerte
Выхожу
в
Марокко,
жду
своей
судьбы
No
espero
más
me
voy
al
sur
Не
жду
больше
- уезжаю
на
юг
Me
voy
al
sur.
Я
уезжаю
на
юг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Luna Del Mazo
Attention! Feel free to leave feedback.