Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nyarara
Chirimundari-ndari
'we
iyauha
Sei
still,
Chirimundari-ndari,
oh
du
Nyarara
Chirimundari-ndari
muzukuru
'we
iyere
Sei
still,
Chirimundari-ndari,
Enkelin,
oh
du
da
Nyarara
Chirimundari-ndari
ungandiparire
Sei
still,
Chirimundari-ndari,
du
könntest
mir
Ärger
machen
Nyarara
Chirimundari-ndari
'wewo
ndapota
Sei
still,
Chirimundari-ndari,
du
auch,
bitte
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Ndari,
Ndari,
Chririmundari
'we
iye,
hoowa
Ndari,
Ndari,
Chririmundari,
oh
ja,
hoowa
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Ndari,
Ndari,
Chririmundari
'we
iye
babawo
Ndari,
Ndari,
Chririmundari,
oh
ja,
Vater
oh
Ndasiya
usanga
pachena,
ndowana
chidzimu
chatora
Ich
ließ
die
Opfergaben
offen
liegen,
ich
fand,
der
Geist
hatte
sie
genommen
Ndohonzwa
iye
waro
kutaura
kwakwe,
dai
kuri
kwangu
nyamusi
Dann
höre
ich
seine
Art
zu
sprechen,
wäre
es
heute
meins
Pamatemo
angu
maviri,
nemakano
aya
matatu
Wegen
meiner
zwei
Äxte
und
dieser
drei
kleinen
Beile
Kuzoti
gidi
riye
achikinderewo,
achikinderewo
Dann
auch
diese
Trommel/Kalebasse,
sie
bebt,
sie
bebt
Pfumo
rangu
riye
achikinderewo
Mein
Speer
auch,
er
bebt
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Ndari,
Ndari,
Chririmundari
'we
iye,
hoye
Ndari,
Ndari,
Chririmundari,
oh
ja,
hoye
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Ndari,
Ndari,
Chririmundari
'we
iye
hoye
Ndari,
Ndari,
Chririmundari,
oh
ja,
hoye
Ndasiya
usanga
pachena,
ndowana
chidzimu
chatora
Ich
ließ
die
Opfergaben
offen
liegen,
ich
fand,
der
Geist
hatte
sie
genommen
Ndohonzwa
iye
waro
kutaura
kwakwe,
dai
kuri
kwangu
nyamusi
Dann
höre
ich
seine
Art
zu
sprechen,
wäre
es
heute
meins
Pamatemo
angu
maviri,
nemakano
aya
matatu
Wegen
meiner
zwei
Äxte
und
dieser
drei
kleinen
Beile
Kuzoti
gidi
riye
achikinderewo,
achikinderewo
Dann
auch
diese
Trommel/Kalebasse,
sie
bebt,
sie
bebt
Pfumo
rangu
riye
achikinderewo
Mein
Speer
auch,
er
bebt
Ndasiya
usanga
pachena,
ndowana
chidzimu
chatora
Ich
ließ
die
Opfergaben
offen
liegen,
ich
fand,
der
Geist
hatte
sie
genommen
Ndohonzwa
iye
waro
kutaura
kwakwe,
dai
kuri
kwangu
nyamusi
Dann
höre
ich
seine
Art
zu
sprechen,
wäre
es
heute
meins
Pamatemo
angu
maviri,
nemakano
aya
matatu
Wegen
meiner
zwei
Äxte
und
dieser
drei
kleinen
Beile
Kuzoti
gidi
riye
achikinderewo,
achikinderewo
Dann
auch
diese
Trommel/Kalebasse,
sie
bebt,
sie
bebt
Pfumo
rangu
riye,
achikinderewe
Mein
Speer
auch,
er
bebt
Nyarara
Chirimundari-ndari
'we
iyauha
Sei
still,
Chirimundari-ndari,
oh
du
Nyarara
Chirimundari-ndari
'we,
muzukuru
'we
Sei
still,
Chirimundari-ndari,
oh,
Enkelin,
oh
du
Nyarara
Chirimundari-ndari
'we
ungandiparire
Sei
still,
Chirimundari-ndari,
oh,
du
könntest
mir
Ärger
machen
Nyarara
Chirimundari-ndari
'wewo,
ndapota
Sei
still,
Chirimundari-ndari,
du
auch,
bitte
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Ndari,
Ndari,
Chririmundari
'we
iye,
hoye
Ndari,
Ndari,
Chririmundari,
oh
ja,
hoye
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Chirimundari-ndari,
Chirimundari
Ndari,
Ndari,
Chririmundari
'we
Ndari,
Ndari,
Chririmundari,
oh
du
Ndasiya
usanga
pachena,
ndowana
chidzimu
chatora
Ich
ließ
die
Opfergaben
offen
liegen,
ich
fand,
der
Geist
hatte
sie
genommen
Ndohonzwa
iye
waro
kutaura
kwakwe,
dai
kuri
kwangu
nyamusi
Dann
höre
ich
seine
Art
zu
sprechen,
wäre
es
heute
meins
Pamatemo
angu
maviri,
nemakano
aya
matatu
Wegen
meiner
zwei
Äxte
und
dieser
drei
kleinen
Beile
Kuzoti
gidi
riye
achikinderewo,
achikinderewo
Dann
auch
diese
Trommel/Kalebasse,
sie
bebt,
sie
bebt
Pfumo
rangu
riye
achikinderewo
Mein
Speer
auch,
er
bebt
Unondivengesa
ini,
unondishoresa
Du
machst,
dass
man
mich
hasst,
du
machst,
dass
man
mich
verachtet
Ungatiparire,
kuzondizonda
Du
könntest
uns
Ärger
machen,
sodass
man
mich
hasst
Unondivengesa,
unondishoresa
Du
machst,
dass
man
mich
hasst,
du
machst,
dass
man
mich
verachtet
Ungatiparire
hiye,
kuzondizonda
Du
könntest
uns
Ärger
machen,
hiye,
sodass
man
mich
hasst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.