Oliver Mtukudzi - Wabarira Vamwe - translation of the lyrics into German

Wabarira Vamwe - Oliver Mtukudzitranslation in German




Wabarira Vamwe
Für Andere Geboren
Hona kubara mwana kubarira vamwe
Sieh, ein Kind gebären heißt, für andere zu gebären
Haiwa kubara mwana kubarira vamwe mufunge
Ja, ein Kind gebären heißt, für andere zu gebären, denk darüber nach
Hona wabara mwana wabarira vamwe, hiye
Sieh, du hast ein Kind geboren, für andere geboren, ja
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Hona kubara mwana kubarira vamwe
Sieh, ein Kind gebären heißt, für andere zu gebären
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Hona wabara mwana wabarira vamwe
Sieh, du hast ein Kind geboren, für andere geboren
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Inga kubara mwana kubarira vamwe ndeha
Wahrlich, ein Kind gebären heißt, für andere zu gebären
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Hona wabara mwana wabarira vamwe, mufunge
Sieh, du hast ein Kind geboren, für andere geboren, denk darüber nach
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Aiwa wabara mwana wabarira vamwe hiye
Ja, du hast ein Kind geboren, für andere geboren, ja
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Anokuteerera, inga mwana wemumwe
Es hört auf dich, ja, das Kind eines anderen
Wepasa mazano, wevamwe tore shandisei
Du gibst Rat, den ein anderer nutzt
Wako wekubereka, iye tambi sendeke
Dein eigenes Kind aber, das lässt du links liegen
(Kubara mwana wabarira vamwe) tore sendeke
(Ein Kind gebären, für andere geboren) lässt du links liegen
Hona unekupasa gudza, mwana wemumwe
Sieh, es deckt dich zu, das Kind eines anderen
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Hona anekupembedza, mwana wemumwe
Sieh, es lobt dich, das Kind eines anderen
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Anekukudza pasi pano, mwana wemumwe
Es ehrt dich hier auf Erden, das Kind eines anderen
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Kana anekubikira, mwana wemumwe
Auch wenn es für dich kocht, das Kind eines anderen
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Anekuteerera mwana wemumwe
Es hört auf dich, das Kind eines anderen
Wepasa mazano, wevamwe tore shandisei
Du gibst Rat, den ein anderer nutzt
Wako wekubereka, iye tambi sendeke
Dein eigenes Kind aber, das lässt du links liegen
Anekuteerera mwana wemumwe
Es hört auf dich, das Kind eines anderen
Wepasa mazano, wevamwe tore shandisei
Du gibst Rat, den ein anderer nutzt
Wako wekubereka, iye tambi sendeke
Dein eigenes Kind aber, das lässt du links liegen
Mwana wemumwe
Das Kind eines anderen
Tore shandise
Der Andere nützt dir
Tambi sendeke
Du lässt es links liegen
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Tore shandise, tambi sendeke
Der Andere nützt dir, du lässt es links liegen
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Anokuteerera mwana wemumwe
Es hört auf dich, das Kind eines anderen
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Anekupasa gudza, mwana wemumwe
Es deckt dich zu, das Kind eines anderen
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Wako wekubereka, iye tambi sendeke
Dein eigenes Kind aber, das lässt du links liegen
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Tore shandise
Der Andere nützt dir
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Mwana wemumwe
Das Kind eines anderen
Tambi sendeke
Du lässt es links liegen
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Mwana wemumwe
Das Kind eines anderen
Tore shandise
Der Andere nützt dir
(Kubara mwana wabarira vamwe)
(Ein Kind gebären, für andere geboren)
Mwana wemumwe
Das Kind eines anderen
Tambi sendekei
Du lässt es links liegen






Attention! Feel free to leave feedback.