Lyrics and translation Oliver Mtukudzi - Wabarira Vamwe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wabarira Vamwe
Рожать для других
Hona
kubara
mwana
kubarira
vamwe
Вот
рождение
ребенка
- рожать
для
других
Haiwa
kubara
mwana
kubarira
vamwe
mufunge
Ах,
рождение
ребенка
- рожать
для
других,
подумай
Hona
wabara
mwana
wabarira
vamwe,
hiye
Вот
ты
родила
ребенка
для
других,
да
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Hona
kubara
mwana
kubarira
vamwe
Вот
рождение
ребенка
- рожать
для
других
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Hona
wabara
mwana
wabarira
vamwe
Вот
ты
родила
ребенка
для
других
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Inga
kubara
mwana
kubarira
vamwe
ndeha
Ведь
рождение
ребенка
- рожать
для
других,
правда
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Hona
wabara
mwana
wabarira
vamwe,
mufunge
Вот
ты
родила
ребенка
для
других,
подумай
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Aiwa
wabara
mwana
wabarira
vamwe
hiye
Да,
ты
родила
ребенка
для
других,
да
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Anokuteerera,
inga
mwana
wemumwe
Он
тебя
слушает,
как
ребенок
другого
Wepasa
mazano,
wevamwe
tore
shandisei
Ты
даешь
советы,
а
другие
пользуются
Wako
wekubereka,
iye
tambi
sendeke
Твой
- для
рождения,
а
он,
мы
его
отпускаем
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
tore
sendeke
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
отпускаем
Hona
unekupasa
gudza,
mwana
wemumwe
Вот
тебе
оказывают
уважение,
ребенок
другого
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Hona
anekupembedza,
mwana
wemumwe
Вот
он
тебя
хвалит,
ребенок
другого
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Anekukudza
pasi
pano,
mwana
wemumwe
Он
тебя
возвышает
на
земле,
ребенок
другого
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Kana
anekubikira,
mwana
wemumwe
Даже
если
он
тебе
готовит,
ребенок
другого
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Anekuteerera
mwana
wemumwe
Он
тебя
слушает,
ребенок
другого
Wepasa
mazano,
wevamwe
tore
shandisei
Ты
даешь
советы,
а
другие
пользуются
Wako
wekubereka,
iye
tambi
sendeke
Твой
- для
рождения,
а
он,
мы
его
отпускаем
Anekuteerera
mwana
wemumwe
Он
тебя
слушает,
ребенок
другого
Wepasa
mazano,
wevamwe
tore
shandisei
Ты
даешь
советы,
а
другие
пользуются
Wako
wekubereka,
iye
tambi
sendeke
Твой
- для
рождения,
а
он,
мы
его
отпускаем
Mwana
wemumwe
Ребенок
другого
Tore
shandise
Пусть
пользуются
Tambi
sendeke
Мы
его
отпускаем
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Tore
shandise,
tambi
sendeke
Пусть
пользуются,
мы
его
отпускаем
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Anokuteerera
mwana
wemumwe
Он
тебя
слушает,
ребенок
другого
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Anekupasa
gudza,
mwana
wemumwe
Он
тебе
оказывает
уважение,
ребенок
другого
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Wako
wekubereka,
iye
tambi
sendeke
Твой
- для
рождения,
а
он,
мы
его
отпускаем
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Tore
shandise
Пусть
пользуются
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Mwana
wemumwe
Ребенок
другого
Tambi
sendeke
Мы
его
отпускаем
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Mwana
wemumwe
Ребенок
другого
Tore
shandise
Пусть
пользуются
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Рожать
ребенка
- рожать
для
других)
Mwana
wemumwe
Ребенок
другого
Tambi
sendekei
Мы
его
отпускаем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Rudaviro
date of release
24-02-2012
Attention! Feel free to leave feedback.