Oliver Mtukudzi - Wati Go - translation of the lyrics into German

Wati Go - Oliver Mtukudzitranslation in German




Wati Go
Wati Go
Chakupa vanga mukomaka, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, mein Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vanga mukomaka, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, mein Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vende muzukuru, chati dovi ridzamire
Was dich zeichnete, mein Neffe, wollte, dass die Erdnussbutter versinkt.
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vende muzukuru, chati dovi ritsvetere
Was dich zeichnete, mein Neffe, wollte, dass die Erdnussbutter kleben bleibt.
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Wati go watema, kunzi go ngwarawo
Du schlugst zu und sagtest 'Hau!', doch man sagt: 'Sei dabei klug!'
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Wati go watema, kunzi go chechukawo
Du schlugst zu und sagtest 'Hau!', doch man sagt: 'Schau dich dabei um!'
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vanga mukoma kani, chati nhunzi dzikudye
Ja, was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vanga mukoma kani, chati nhunzi dzikudye
Ja, was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vende muzukuru, chati dovi ritsvetere
Was dich zeichnete, mein Neffe, wollte, dass die Erdnussbutter kleben bleibt.
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vende muzukuru, chati dovi ridzamire
Was dich zeichnete, mein Neffe, wollte, dass die Erdnussbutter versinkt.
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Hoye hoyere, inde honande
Hoye hoyere, inde honande
Hoye hoyere, inde honande
Hoye hoyere, inde honande
Chakupa vanga mukoma kani, chati nhunzi dzikudye
Ja, was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Wati go watema, kunzi go ngwarawo
Du schlugst zu und sagtest 'Hau!', doch man sagt: 'Sei dabei klug!'
Chakupa vanga mukomaka, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, mein Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Wati go watema, kunzi go chechukawo
Du schlugst zu und sagtest 'Hau!', doch man sagt: 'Schau dich dabei um!'
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Wati go watema, kunzi go ngwarawo
Du schlugst zu und sagtest 'Hau!', doch man sagt: 'Sei dabei klug!'
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Wati go watema, kunzi go ngwarawo
Du schlugst zu und sagtest 'Hau!', doch man sagt: 'Sei dabei klug!'
Chakupa vanga mukoma, chati nhunzi dzikudye
Was dich verwundet hat, Bruder, will, dass die Fliegen dich fressen.
Hoye hoyere, inde honande
Hoye hoyere, inde honande
Hoye hoyere
Hoye hoyere






Attention! Feel free to leave feedback.