Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel Alright
Sich gut fühlen
Open,
life
is
better
wide
open
Offen,
das
Leben
ist
besser
weit
offen
Forget
the
lessons
meant
to
clone
us
Vergiss
die
Lektionen,
die
uns
klonen
sollten
Rules
are
better
when
they′re
broken
Regeln
sind
besser,
wenn
sie
gebrochen
werden
So
come
on
hold
on
tight
Also
komm,
halt
dich
fest
I
know
you're
ready
and
you
know
I′m
right
Ich
weiß,
du
bist
bereit,
und
du
weißt,
ich
habe
Recht
Life
is
better
when
you
don't
think
twice
Das
Leben
ist
besser,
wenn
du
nicht
zweimal
nachdenkst
Life
is
better
wide
open
Das
Leben
ist
besser
weit
offen
I
see
adventure
there
in
your
eyes
Ich
sehe
Abenteuer
dort
in
deinen
Augen
Your
eyes,
your
eyes,
your
eyes,
your
eyes
Deine
Augen,
deine
Augen,
deine
Augen,
deine
Augen
That's
why
my
intention
is
that
we
leave
this
all
behind
Deshalb
ist
meine
Absicht,
dass
wir
das
alles
hinter
uns
lassen
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Seeing
stars
while
we
dance
in
the
headlights
Sterne
sehen,
während
wir
in
den
Scheinwerfern
tanzen
Don′t
it
feel
alright?
Fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Non
stop,
running
one
with
the
paradise
Non-Stop,
eins
mit
dem
Paradies
rennen
Gonna
be
alright
Wird
schon
in
Ordnung
sein
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Seeing
stars
while
we
dance
in
the
headlights
Sterne
sehen,
während
wir
in
den
Scheinwerfern
tanzen
Don′t
it
feel
alright?
Fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Non
stop,
running
one
with
the
paradise
Non-Stop,
eins
mit
dem
Paradies
rennen
Don't
it
feel
alright?
Fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Waking
to
the
joy′s
of
misbehaving
Aufwachen
zu
den
Freuden
des
Sich-daneben-Benehmens
You
know
no
second
should
be
wasted
Du
weißt,
keine
Sekunde
sollte
verschwendet
werden
'Cause
to
keep
in
check
is
overrated
Denn
sich
zurückzuhalten
ist
überbewertet
So
that′s
why
we're
breaking
out
Deshalb
brechen
wir
aus
Ain′t
no
body
gonna
hold
us
down
Niemand
wird
uns
aufhalten
Tasting
life
is
what
we're
all
about
Das
Leben
zu
kosten,
darum
geht
es
uns
allen
So
let's
grab
this
crazy
world
and
shake
it
Also
lass
uns
diese
verrückte
Welt
packen
und
sie
schütteln
Oh,
I
see
your
recklessness
in
your
eyes
Oh,
ich
sehe
deine
Unerschrockenheit
in
deinen
Augen
Your
eyes,
your
eyes,
your
eyes,
your
eyes
Deine
Augen,
deine
Augen,
deine
Augen,
deine
Augen
And
I
know
the
best
of
it
is
you
see
the
same
in
mine
Und
ich
weiß,
das
Beste
daran
ist,
du
siehst
dasselbe
in
meinen
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Seeing
stars
while
we
dance
in
the
headlights
Sterne
sehen,
während
wir
in
den
Scheinwerfern
tanzen
Don′t
it
feel
alright?
Fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Non
stop,
running
one
with
the
paradise
Non-Stop,
eins
mit
dem
Paradies
rennen
Don′t
it
feel
alright?
Fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Seeing
stars
while
we
dance
in
the
headlights
Sterne
sehen,
während
wir
in
den
Scheinwerfern
tanzen
Don't
it
feel
alright?
Fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Don′t
stop,
running
one
with
the
paradise
Hör
nicht
auf,
eins
mit
dem
Paradies
zu
rennen
Don't
it
feel
alright?
Fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
If
you
can
we
can
do
it
all
Wenn
du
kannst,
können
wir
alles
tun
I
will
let
you
lead
the
way
Ich
lasse
dich
den
Weg
führen
(If
you
can
we
can
do
it
all)
(Wenn
du
kannst,
können
wir
alles
tun)
I
know
there′s
no
price
to
pay
Ich
weiß,
es
gibt
keinen
Preis
zu
zahlen
(If
you
can
we
can
do
it
all)
(Wenn
du
kannst,
können
wir
alles
tun)
If
you
can
we
can
do
it
all
Wenn
du
kannst,
können
wir
alles
tun
If
you
can
we
can
do
it
all
Wenn
du
kannst,
können
wir
alles
tun
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Seeing
stars
while
we
dance
in
the
headlights
Sterne
sehen,
während
wir
in
den
Scheinwerfern
tanzen
Don't
it
feel
alright?
Fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Non
stop,
running
one
with
the
paradise
Non-Stop,
eins
mit
dem
Paradies
rennen
Gonna
be
alright
Wird
schon
in
Ordnung
sein
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Seeing
stars
while
we
dance
in
the
headlights
Sterne
sehen,
während
wir
in
den
Scheinwerfern
tanzen
Don′t
it
feel
alright?
Fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Can
you
hear,
hear
it
tonight?
Kannst
du
es
hören,
es
heute
Nacht
hören?
Can
you
hear
the
freeway
calling?
Kannst
du
die
Autobahn
rufen
hören?
Non
stop,
running
one
with
the
paradise
Non-Stop,
eins
mit
dem
Paradies
rennen
Gonna
feel
alright
Wird
sich
gut
anfühlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Theodore Sebastian, Oliver Nelson, Robin Howe
Attention! Feel free to leave feedback.