Lyrics and translation Oliver Olson feat. Druid - Spacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spacer
i
syn
- staram
się
normalnie
żyć
Сын
бродяги
- стараюсь
жить
нормально,
Tracę
kontrolę,
wczoraj
piłem
syf
Теряю
контроль,
вчера
пил
всякую
дрянь.
Mówią
że
wulgarny
styl,
sny
z
patologii,
to
jaki
ma
być?
Говорят,
что
вульгарный
стиль,
сны
из
патологии,
а
какой
он
должен
быть?
W
otwartej
głowie,
tak
chorej,
że
mmm
В
моей
открытой
голове,
такой
больной,
что
ммм...
Powiedz
im
proszę,
sam
wysypię
sól
Скажи
им,
пожалуйста,
сам
высыплю
соль.
Zadałem
sobie
i
osobie
ból,
są
sprawy
których
nie
naprawię
już
Причинил
себе
и
тебе
боль,
есть
вещи,
которые
я
уже
не
исправлю.
Chciałem
zwiedzić
cały
świat,
innym
morzem
pooddychać
Хотел
весь
мир
объездить,
другим
морем
подышать,
Ale
szybko
minął
czas,
martwe
zorze,
kwiat
usycha
Но
быстро
время
пролетело,
мертвые
зори,
цветок
увядает.
Oni
zaczynają
ćpać,
żeby
mieć
tu
o
czym
pisać
Они
начинают
колоться,
чтобы
было
о
чем
писать.
Ja
nie
mogę
już
tak
stać,
mam
już
dosyć,
niech
to
znika
Я
не
могу
больше
так
стоять,
мне
надоело,
пусть
это
исчезнет.
Chciałem
zwiedzić
cały
świat,
innym
morzem
pooddychać
Хотел
весь
мир
объездить,
другим
морем
подышать,
Ale
szybko
minął
czas,
martwe
zorze,
kwiat
usycha
Но
быстро
время
пролетело,
мертвые
зори,
цветок
увядает.
Oni
zaczynają
ćpać,
żeby
mieć
tu
o
czym
pisać
Они
начинают
колоться,
чтобы
было
о
чем
писать.
Ja
nie
mogę
już
tak
stać,
mam
już
dosyć,
niech
to
znika
Я
не
могу
больше
так
стоять,
мне
надоело,
пусть
это
исчезнет.
Mówią
"jak
nęka,
to
odłóż",
karafkę
rad,
wrzucam
w
cudzysłów
Говорят:
"Если
мучает,
отложи",
графин
советов,
беру
в
кавычки.
Przez
rap
napływa
turystów
i
wrogów
Через
рэп
прибывают
туристы
и
враги,
Wracają
puści,
jak
słowa
z
odzysku
Возвращаются
пустыми,
как
слова
из
утиля.
Żaden
ze
mnie
talent
– to
chyba
odkrycie
roku
Никакой
я
не
талант
– это,
пожалуй,
открытие
года.
Więcej
wad,
niż
zalet,
to
żadne
odkrycie
roku
Больше
недостатков,
чем
достоинств,
это
никакое
не
открытие
года.
Częstuje
mnie
żalem
otruty
w
krainie
pokus
Угощает
меня
отравленным
горем
в
стране
соблазнов.
To
było
pisane,
jak
Hamlet
odejdę
w
mroku
Это
было
предначертано,
как
Гамлет,
уйду
во
тьму.
To
moja
droga
jak
coś,
nie
chcę
litości
pod
nos
Это
мой
путь,
если
что,
не
хочу
жалости
под
нос.
Kiedyś
chciałem
być
jak
ktoś,
kiedyś
chciałem
być
jak
gość
Когда-то
хотел
быть
как
кто-то,
когда-то
хотел
быть
как
тот
парень.
Właśnie
olewam
Twój
proch
Сейчас
плевать
мне
на
твой
порошок.
W
sercu
mam
zło,
DOPEHOUSE
i
BOR,
w
bani
mam
szok
- dwie
płyty
w
rok
В
сердце
у
меня
зло,
DOPEHOUSE
и
BOR,
в
голове
шок
- два
альбома
в
год.
To
duży
skok,
serducho
na
SOR,
ledwo
przeżyłem
i
straciłbym
to
Это
большой
скачок,
сердечко
на
скорой,
еле
выжил
и
мог
бы
все
потерять.
Dlatego,
ziom...
Поэтому,
милая...
Żyj
tym
dniem,
jakby
miał
być
tym
ostatnim
(ostatnim,
w
chorej
głowie)
Живи
этим
днем,
как
будто
он
последний
(последний,
в
больной
голове).
A
dobrze
o
tym
wiem,
jak
problemy
mogą
zmartwić
А
я
хорошо
знаю,
как
проблемы
могут
огорчить
(Zmartwić,
w
chorej
głowie)
(Огорчить,
в
больной
голове).
Jakby
nie
było
źle,
Ty
nie
możesz
skończyć
martwy
Как
бы
плохо
ни
было,
ты
не
можешь
закончить
мертвой.
(Martwy,
w
chorej
głowie)
(Мертвой,
в
больной
голове).
Ciągle
wierzę,
że
wspólnie
zdołamy
naprawić
(naprawić
chorą
głowę)
Я
все
еще
верю,
что
вместе
мы
сможем
исправить
(исправить
больную
голову).
Chciałem
zwiedzić
cały
świat,
innym
morzem
pooddychać
Хотел
весь
мир
объездить,
другим
морем
подышать,
Ale
szybko
minął
czas,
martwe
zorze,
kwiat
usycha
Но
быстро
время
пролетело,
мертвые
зори,
цветок
увядает.
Oni
zaczynają
ćpać,
żeby
mieć
tu
o
czym
pisać
Они
начинают
колоться,
чтобы
было
о
чем
писать.
Ja
nie
mogę
już
tak
stać,
mam
już
dosyć,
niech
to
znika
Я
не
могу
больше
так
стоять,
мне
надоело,
пусть
это
исчезнет.
Chciałem
zwiedzić
cały
świat,
innym
morzem
pooddychać
Хотел
весь
мир
объездить,
другим
морем
подышать,
Ale
szybko
minął
czas,
martwe
zorze,
kwiat
usycha
Но
быстро
время
пролетело,
мертвые
зори,
цветок
увядает.
Oni
zaczynają
ćpać,
żeby
mieć
tu
o
czym
pisać
Они
начинают
колоться,
чтобы
было
о
чем
писать.
Ja
nie
mogę
już
tak
stać,
mam
już
dosyć,
niech
to
znika
Я
не
могу
больше
так
стоять,
мне
надоело,
пусть
это
исчезнет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliwer Tymcio, Paweł Surman
Album
Spacer
date of release
28-08-2021
Attention! Feel free to leave feedback.