Lyrics and translation Oliver Shanti - Amitabha
Fleet
Foxes
Флотские
лисы
Fleet
Foxes
Флотские
лисы
Oliver
James
Оливер
Джеймс
On
the
way
to
your
brother's
house
in
the
valley,
dear,
По
дороге
в
дом
твоего
брата
в
долине,
дорогая,
By
the
river
bridge
a
cradle
floating
beside
me.
У
речного
моста
рядом
со
мной
плывет
колыбель.
In
the
whitest
water
on
the
banks
against
the
stone
В
самой
белой
воде
на
берегу
у
камня
You
will
lift
his
body
from
the
shore
and
bring
him
home
Вы
поднимете
его
тело
с
берега
и
привезете
домой
Oliver
James
washed
in
the
rain
no
longer
Оливер
Джеймс
больше
не
мылся
под
дождем
Oliver
James
washed
in
the
rain
no
longer
Оливер
Джеймс
больше
не
мылся
под
дождем
On
the
kitchen
table
that
your
grandfather
did
make
На
кухонном
столе,
который
сделал
твой
дедушка
You
and
your
delicate
way
will
slowly
clean
his
fate
Вы
и
ваш
деликатный
способ
будете
медленно
очищать
его
судьбу
And
you
will
remember
when
you
rehearsed
the
actions
of
И
вы
вспомните,
как
репетировали
действия
A
innocent
and
anxious
mother
full
of
anxious
love
невинной
и
встревоженной
матери,
полной
тревожной
любви
Oliver
James
washed
in
the
rain
no
longer
Оливер
Джеймс
больше
не
мылся
под
дождем
Oliver
James
washed
in
the
rain
no
longer
Оливер
Джеймс
больше
не
мылся
под
дождем
Walk
with
me
down
the
beach
and
through
the
valley
floor
Прогуляйся
со
мной
по
пляжу
и
по
дну
долины
Love
for
the
one
you
know
more
Любовь
к
тому,
кого
ты
знаешь
больше
Love
for
the
one
you
know
more
Любовь
к
тому,
кого
ты
знаешь
больше
Back
we
go
to
your
brother's
house
emptier
my
dear
Когда
мы
возвращаемся
в
дом
твоего
брата,
он
становится
еще
более
пустым,
моя
дорогая
The
sound
of
ancient
voices
ringing
soft
upon
your
ear
Звук
древних
голосов,
мягко
звучащих
в
твоем
ухе
Oliver
James
washed
in
the
rain
no
longer
Оливер
Джеймс
больше
не
мылся
под
дождем
Oliver
James
washed
in
the
rain
no
longer
Оливер
Джеймс
больше
не
мылся
под
дождем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Serano-alve
Attention! Feel free to leave feedback.