Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Izere Mhepo
Die Tasche ist voller Wind
Wangu
mwana
akaenda
maRimuka
Mein
Kind
ist
ins
Ausland
gegangen
Dangwe
rangu
riye
riri
maRimuka
Mein
Erstgeborenes,
es
ist
im
Ausland
Gotwe
rakaenda
kwaro
Das
Letztgeborene
ging
seines
Weges
Mumvana
akaenda
kumwe
Das
ältere
Kind
ging
woanders
hin
Gotwe
rakaenda
kwaro
Das
Letztgeborene
ging
seines
Weges
Mumvana
akaenda
kumwe
Das
ältere
Kind
ging
woanders
hin
Kuenda
maRimuka
kuendera
tuh
vana
ava
Ins
Ausland
gehen,
dorthin
gehen
diese
Kinder
Kuenda
maRimuka
kuendera
tuh
kuAmerica
Ins
Ausland
gehen,
dorthin
nach
Amerika
gehen
Ndasara
sure
sare
Ich
bin
weit
zurückgeblieben
Kusara
vakaringe
nzira
Zurückgelassen,
auf
die
Straße
blickend
Tasara
sure
sare,
kusara
takaringe
nzira
Wir
sind
weit
zurückgeblieben,
zurückgelassen,
auf
die
Straße
blickend
Nhava
izere
mhepo
Die
Tasche
ist
voller
Wind
(Fume
nhava
izere
mhepo)
(Morgen
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
Die
Tasche
ist
voller
Wind
Mukoma
kani
Meine
Schwester,
ach
(Kumagumo
nhava
izere
mhepo)
(Am
Ende
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
Die
Tasche
ist
voller
Wind
(Fume
nhava
izere
mhepo)
Nhava
izere
mhepo
mukoma
kani
(Morgen
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Die
Tasche
ist
voller
Wind,
meine
Schwester,
ach
(Kumagumo
nhava
izere
mhepo)
(Am
Ende
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Ari
marimuka
uye
ofondoka
Wer
im
Ausland
ist,
der
verkümmert
Hakuna
achaziva
marimuka
idikita
Niemand
weiß,
dass
das
Ausland
Mühsal
ist
Ndangariro
dzeari
marimuka,
dura
rangu
razara
Erinnerungen
an
jene
im
Ausland,
mein
Speicher
ist
voll
Ndasara
sure
sare
kukura
nemusana
Ich
bin
weit
zurückgeblieben,
werde
alt
und
gebeugt
Nhava
izere
mhepo
Die
Tasche
ist
voller
Wind
(Fume
nhava
izere
mhepo)
(Morgen
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
mukoma
kani
Die
Tasche
ist
voller
Wind,
meine
Schwester,
ach
(Kumagumo
nhava
izere
mhepo)
(Am
Ende
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
Die
Tasche
ist
voller
Wind
(Fume
nhava
izere
mhepo)
(Morgen
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
mukoma
kani
Die
Tasche
ist
voller
Wind,
meine
Schwester,
ach
(Kumagumo
nhava
izere
mhepo)
(Am
Ende
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
Die
Tasche
ist
voller
Wind
(Fume
nhava
izere
mhepo)
(Morgen
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
mukoma
kani
Die
Tasche
ist
voller
Wind,
meine
Schwester,
ach
(Kumagumo
nhava
izere
mhepo)
(Am
Ende
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
Die
Tasche
ist
voller
Wind
(Fume
nhava
izere
mhepo)
(Morgen
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
mukoma
kani
Die
Tasche
ist
voller
Wind,
meine
Schwester,
ach
(Kumagumo
nhava
izere
mhepo)
(Am
Ende
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
Die
Tasche
ist
voller
Wind
(Fume
nhava
izere
mhepo)
(Morgen
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
mukoma
kani
Die
Tasche
ist
voller
Wind,
meine
Schwester,
ach
(Kumagumo
nhava
izere
mhepo)
(Am
Ende
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
Die
Tasche
ist
voller
Wind
(Fume
nhava
izere
mhepo)
(Morgen
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Nhava
izere
mhepo
mukoma
kani
Die
Tasche
ist
voller
Wind,
meine
Schwester,
ach
(Kumagumo
nhava
izere
mhepo)
(Am
Ende
ist
die
Tasche
voller
Wind)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mtukudzi Oliver Dairai
Album
Nhava
date of release
25-10-2004
Attention! Feel free to leave feedback.