Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhasi
uno
iwewe,
ndorembera
pauri
Heute,
du,
auf
dich
verlasse
ich
mich
Wazadzisa
hupenyu
hwngu,
wnga
uri
gasva
Du
hast
mein
Leben
erfüllt,
du
bist
wie
ein
Schatz
Makore
makmi
nemana
anoraudzira,
ndichishaya
chimiro
Vierzig
Jahre
lang
litt
ich,
fand
keinen
Halt
Wazadzisa
hupenyu
hwngu,
wnga
uri
gasva
Du
hast
mein
Leben
erfüllt,
du
bist
wie
ein
Schatz
Uchiziva
kufumuka
kwngu,
kushaya
chiremerera
pane
vamwe
Du
kennst
meine
Schwächen,
dass
ich
kein
Ansehen
bei
anderen
hatte
Wazadzisa
hupenyu
hwngu
daisy
wnga
uri
gasva
Du
hast
mein
Leben
erfüllt,
Daisy,
du
bist
wie
ein
Schatz
Iwo
marehwa
rehwa
evanhu,
pauri
ndo
paanosvikira
Das
Gerede
der
Leute,
bei
dir
findet
es
ein
Ende
Wazadzisa
hupenyu
hwngu
iwe,
wnga
uri
gasva
Du
hast
mein
Leben
erfüllt,
du,
du
bist
wie
ein
Schatz
Kungonzwa
kuti
tapesana,
vanorova
dendera
Kaum
hören
sie,
dass
wir
uns
getrennt
haben,
jubeln
sie
Pandino
netseka,
ndiwe
wega
uripo
Wenn
ich
zu
kämpfen
habe,
bist
nur
du
da
Pese
pandinosuwa,
vanorova
dendera
Immer
wenn
ich
traurig
bin,
jubeln
sie
Kuzoti
muhurovha,
ndiwe
wega
uripo
Besonders
in
schweren
Zeiten,
bist
nur
du
da
Ndiwe
mbabvu
yangu
ndiwe,
Du
bist
meine
Rippe,
du,
Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,
Du
bist
mein
Anker,
du,
Ndiwe
mumwe
wngu
ndiwe
Du
bist
meine
Gefährtin,
du
Ndiwe
wega
uripo
Bist
nur
du
da
Ndiwe
mbabvu
yangu
ndiwe,
Du
bist
meine
Rippe,
du,
Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,
Du
bist
mein
Anker,
du,
Ndiwe
mumwe
wngu
ndiwe
Du
bist
meine
Gefährtin,
du
Ndiwe
wega
uripo
Bist
nur
du
da
Ndiwe
mbabvu
yangu
ndiwe,
Du
bist
meine
Rippe,
du,
Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,
Du
bist
mein
Anker,
du,
Ndiwe
mumwe
wngu
ndiwe
Du
bist
meine
Gefährtin,
du
Ndiwe
wega
uripo
Bist
nur
du
da
Ndiwe
mbabvu
yangu
ndiwe,
Du
bist
meine
Rippe,
du,
Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,
Du
bist
mein
Anker,
du,
Ndiwe
mumwe
wngu
ndiwe
Du
bist
meine
Gefährtin,
du
Ndiwe
wega
uripo
Bist
nur
du
da
"Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,—
oliver
mtukudzi
"Du
bist
mein
Anker,
du,—
oliver
mtukudzi
Nhasi
uno
iwewe,
ndorembera
pauri
Heute,
du,
auf
dich
verlasse
ich
mich
Wazadzisa
hupenyu
hwngu,
wnga
uri
gasva
Du
hast
mein
Leben
erfüllt,
du
bist
wie
ein
Schatz
Makore
makmi
nemana
anoraudzira,
ndichishaya
chimiro
Vierzig
Jahre
lang
litt
ich,
fand
keinen
Halt
Wazadzisa
hupenyu
hwngu,
wnga
uri
gasva
Du
hast
mein
Leben
erfüllt,
du
bist
wie
ein
Schatz
Iwo
marehwa
rehwa
evanhu,
pauri
ndo
paanosvikira
Das
Gerede
der
Leute,
bei
dir
findet
es
ein
Ende
Wazadzisa
hupenyu
hwngu
daisy,
wnga
uri
gasva
Du
hast
mein
Leben
erfüllt,
Daisy,
du
bist
wie
ein
Schatz
Pandinotadza,
nepandino
natsa
Wenn
ich
versage
und
wenn
ich
Gutes
tue
Wazadzisa
hupenyu
hwngu,
wnga
uri
gasva
Du
hast
mein
Leben
erfüllt,
du
bist
wie
ein
Schatz
Kungonzwa
kuti
tamarana,
vanorova
dendera
Kaum
hören
sie,
dass
wir
uns
gestritten
haben,
jubeln
sie
Pandino
netseka,
ndiwe
wega
uripo
Wenn
ich
zu
kämpfen
habe,
bist
nur
du
da
Pese
pandinosuwa,
vanorova
dendera
Immer
wenn
ich
traurig
bin,
jubeln
sie
Kuzoti
muhurovha,
ndiwe
wega
uripo
Besonders
in
schweren
Zeiten,
bist
nur
du
da
Ndiwe
mbabvu
yangu
ndiwe,
Du
bist
meine
Rippe,
du,
Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,
Du
bist
mein
Anker,
du,
Ndiwe
mumwe
wngu
ndiwe
Du
bist
meine
Gefährtin,
du
Ndiwe
wega
uripo
Bist
nur
du
da
Ndiwe
mbabvu
yangu
ndiwe,
Du
bist
meine
Rippe,
du,
Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,
Du
bist
mein
Anker,
du,
Ndiwe
mumwe
wngu
ndiwe
Du
bist
meine
Gefährtin,
du
Ndiwe
wega
uripo
Bist
nur
du
da
Ndiwe
mbabvu
yangu
ndiwe,
Du
bist
meine
Rippe,
du,
Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,
Du
bist
mein
Anker,
du,
Ndiwe
mumwe
wngu
ndiwe
Du
bist
meine
Gefährtin,
du
Ndiwe
wega
uripo
Bist
nur
du
da
Ndiwe
mbabvu
yangu
ndiwe,
Du
bist
meine
Rippe,
du,
Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,
Du
bist
mein
Anker,
du,
Ndiwe
mumwe
wngu
ndiwe
Du
bist
meine
Gefährtin,
du
Ndiwe
wega
uripo
Bist
nur
du
da
Ndiwe
mbabvu
yangu
ndiwe,
Du
bist
meine
Rippe,
du,
Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,
Du
bist
mein
Anker,
du,
Ndiwe
mumwe
wngu
ndiwe
Du
bist
meine
Gefährtin,
du
Ndiwe
wega
uripo
Bist
nur
du
da
Ndiwe
mbabvu
yangu
ndiwe,
Du
bist
meine
Rippe,
du,
Ndiwe
svovi
yangu
ndiwe,
Du
bist
mein
Anker,
du,
Ndiwe
mumwe
wngu
ndiwe
Du
bist
meine
Gefährtin,
du
Ndiwe
wega
uripo
Bist
nur
du
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): oliver “tuku” mtukudzi
Attention! Feel free to leave feedback.