Oliver Mtukudzi - Bopoto - translation of the lyrics into Russian

Bopoto - Oliver Mtukudzitranslation in Russian




Bopoto
Безумие
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
(Hapana bopoto)
(Нет безумия)
Mapfihwa anebasa pachoto
Щепки имеют свою роль в огне
Huniwo dzine basa muchoto
Дрова имеют свою роль в огне
Nehari yacho ine basa pamoto
И горшок имеет свою роль на огне
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
(Hapana bopoto)
(Нет безумия)
Mapfihwa matatu, haasi mukuru
Три щепки, это не много, милая
(Harisi bopoto)
(Это не безумие)
Kana huni dziwande sei, hadzisi mukuru
Сколько бы ни было дров, это не много, милая
(Harisi bopoto)
(Это не безумие)
Iyo hari kudengezerwa, haisi mukuru iyi
И этот горшок, который нагревается, он не большой, милая
(Harisi bopoto)
(Это не безумие)
Koo nhai munhu, haudzidze neiko zvisina bopoto?
Скажи, дорогая, почему ты не учишься тому, что нет безумия?
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
Iwewe munhu haufunde nei, zvisina bopoto izvi?
Ты, женщина, почему не учишься тому, что в этом нет безумия?
(Hazvina bopoto) hoo babawe kani
(Нет безумия) о, моя дорогая
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
(Hapana bopoto)
(Нет безумия)
Mapfihwa kugumhana, kusekererana
Щепки собираются вместе, смеются
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
Kunzwa huni kubarika kusekererana
Слышно, как трещат дрова, смеются
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
Kana hari painokwata, kusekererana
Когда горшок закипает, они смеются
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
Hoo babawe kani
О, моя дорогая
(Hapana bopoto)
(Нет безумия)
Iwewe, munhu haufunde nei, zvisina bopoto?
Ты, женщина, почему не учишься тому, что нет безумия?
(Hazvina bopoto) hauna bopoto
(Нет безумия) нет безумия
(Hapana bopoto)
(Нет безумия)
Pfihwa, huni dzine moto, kupisa hari pasina bopoto
Щепки, дрова с огнём, нагревают горшок без безумия
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
Pfihwa, huni dzine moto, kupisa hari zvisina bopoto
Щепки, дрова с огнём, нагревают горшок без безумия
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
Iyo hari yozvigamuchira, pasina bopoto (zvisina bopoto)
И горшок принимает это без безумия (без безумия)
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
Hari yozvigamuchira, zvisina bopoto (zvisina bopoto)
Горшок принимает это без безумия (без безумия)
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)
Koo nhai munhu, haudzidze neiko zvisina bopoto? (Zvisina bopoto)
Скажи, дорогая, почему ты не учишься тому, что нет безумия? (Без безумия)
Iwewe, munhu haufunde neiko pasina bopoto? (Zvisina bopoto)
Ты, женщина, почему не учишься тому, что нет безумия? (Без безумия)
Koo kuwirirana, vamwe zvisina bopoto? (Zvisina bopoto)
Скажи, чтобы жили в согласии, другие без безумия? (Без безумия)
(Hazvina bopoto)
(Нет безумия)






Attention! Feel free to leave feedback.