Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Transmit
live
with
the
temp,
beat
rising
Sende
live,
die
Temperatur,
der
Beat
steigt
an
Runnin'
through
your
galaxy,
be
enterprisin'
Laufe
durch
deine
Galaxie,
sei
risikobereit
The
mothers
from
a
brother
planet
from
the
start
Das
Mutterschiff
von
einem
Bruderplaneten,
von
Anfang
an
And
we
here
to
blow
your
mind
with
a
tax
to
your
heart
Und
wir
sind
hier,
um
deinen
Verstand
zu
rauben,
mit
einer
Abgabe
an
dein
Herz
Get
you
back
Ich
krieg
dich
zurück
Don't
you
think
that
it's
fun?
Findest
du
nicht,
dass
das
Spaß
macht?
One
more
time
Noch
einmal
Blow
your
mind
Raub
dir
den
Verstand
All
the
way
to
the
sun
Den
ganzen
Weg
zur
Sonne
(All
the
way)
(Den
ganzen
Weg)
(It's
daylight
y'all)
(Es
ist
Tageslicht,
Leute)
No
cavities
in
sight,
we
just
bite
away
Keine
Karies
in
Sicht,
wir
beißen
einfach
drauf
los
Through
the
sweet
taste
of
life,
calories
to
earn
Durch
den
süßen
Geschmack
des
Lebens,
Kalorien
zu
verdienen
To
burn
them
off
with
hot
night
livin'
Um
sie
mit
heißem
Nachtleben
zu
verbrennen
Seated
near
the
chef
while
I'm
spinning
tables
for
singin'
Sitzend
beim
Chefkoch,
während
ich
Platten
zum
Singen
auflege
I
whisper
in
moon
with
the
tide
rush
Ich
flüstere
im
Mondschein
mit
dem
Rauschen
der
Flut
So
she's
all
wet
and
a
regret
for
being
my
side
crush
So
ist
sie
ganz
nass
und
bereut,
mein
heimlicher
Schwarm
zu
sein
Her
pride
managed
'cause
I
managed
to
manipulate
Ihr
Stolz
gebändigt,
weil
ich
es
geschafft
habe
zu
manipulieren
I
got
the
best
bait
Ich
habe
den
besten
Köder
She
ride
with
a
planet
attached
Sie
reitet
mit
einem
angehängten
Planeten
My
gravity's
a
map
Meine
Schwerkraft
ist
eine
Karte
Her
satellite
sat
in
the
light
of
sun
position
Ihr
Satellit
saß
im
Licht
der
Sonnenposition
Skin
real
[?],
we
look
to
leave
and
even
all
others
Haut
echt
[?],
wir
wollen
gehen
und
lassen
alle
anderen
zurück
With
their
envy
in
mint
condition
Mit
ihrem
Neid
in
tadellosem
Zustand
We
crash-landed
at
the
house,
givin'
each
other
mouth-to-mouth
Wir
sind
beim
Haus
bruchgelandet,
gaben
uns
gegenseitig
Mund-zu-Mund-Beatmung
She
pushes
me
so
my
back
can
catch
me
Sie
stößt
mich,
sodass
mein
Rücken
mich
fängt
Catch
me
out
of
my
clothes,
the
birth
of
who
we
are
Befreit
mich
aus
meinen
Kleidern,
die
Geburt
dessen,
wer
wir
sind
As
I
gaze
into
her
eyes
as
if
they
were
stars
Während
ich
in
ihre
Augen
blicke,
als
wären
sie
Sterne
If
you
think
you're
the
one
Wenn
du
denkst,
dass
du
die
Eine
bist
Right
on
time
Genau
zur
rechten
Zeit
Blow
my
mind
Raub
mir
den
Verstand
All
the
way
to
the
sun
Den
ganzen
Weg
zur
Sonne
(All
the
way)
(Den
ganzen
Weg)
(All
the
way)
(Den
ganzen
Weg)
I
float
different
kinds
of
boats,
I've
got
plenty
Ich
bringe
verschiedene
Arten
von
Booten
zum
Schwimmen,
ich
habe
viele
Rope
hits,
with
prime
mates,
made
a
lot
of
pennies
Volltreffer
gelandet,
mit
den
besten
Kumpels,
viele
Pennys
gemacht
Warmest
in
the
galaxy,
mix
a
little
Henney
Der
Wärmste
in
der
Galaxie,
mische
ein
wenig
Henney
Drinkin'
with
the
fish,
get
the
shock
of
the
bite
Trinke
mit
den
Fischen,
krieg
den
Schock
des
Bisses
So
we
like
cheers,
come
free,
you
can
call
me
Buzz
(hey
Buzz)
Also
wir
so:
Prost,
komm
einfach
dazu,
nenn
mich
Buzz
(hey
Buzz)
I
can't
one
amongst
ya,
outdo
the
youngsta
Keiner
unter
euch
kann
den
Youngster
übertreffen
I
must
have
orbited
every
mic
they're
handin'
me
Ich
muss
jedes
Mikro
umkreist
haben,
das
sie
mir
reichen
Circle
around
your
heart,
now
let's
start
Kreise
um
dein
Herz,
jetzt
lass
uns
anfangen
Known
for
making
moves
on
the
bigger
grooves
Bekannt
dafür,
Moves
auf
den
größeren
Grooves
zu
machen
Bigger
shoes,
'bout
the
size
of
canoes
Größere
Schuhe,
etwa
so
groß
wie
Kanus
Everybody
pull
they
cellphone
out,
we
on
the
news
Jeder
holt
sein
Handy
raus,
wir
sind
in
den
Nachrichten
Chill,
this
ain't
about
another
crooked
dollar
bill
Chill,
hier
geht's
nicht
um
einen
weiteren
krummen
Dollarschein
(What
the
deal)
(Was
geht
ab)
Monkey
and
a
Parliament
behind
'tent
Monkey
und
ein
Parliament
dahinter
Inspect
the
fine
print,
check
with
nine
squints
Prüf
das
Kleingedruckte,
check's
mit
neun
Blinzlern
Stare
at
the
sun
until
your
flesh
fall
off
Starre
in
die
Sonne,
bis
dein
Fleisch
abfällt
Even
the
best
fall
off
after
the
rest
fall
off
Sogar
die
Besten
fallen
ab,
nachdem
der
Rest
abgefallen
ist
If
you
think
you're
the
one
Wenn
du
denkst,
dass
du
die
Eine
bist
Right
on
time
Genau
zur
rechten
Zeit
Blow
my
mind
Raub
mir
den
Verstand
All
the
way
to
the
sun
Den
ganzen
Weg
zur
Sonne
(All
the
way)
(Den
ganzen
Weg)
(All
the
way)
(Den
ganzen
Weg)
If
you
think
you're
the
one
Wenn
du
denkst,
dass
du
die
Eine
bist
Right
on
time
Genau
zur
rechten
Zeit
Blow
my
mind
Raub
mir
den
Verstand
All
the
way
to
the
sun
Den
ganzen
Weg
zur
Sonne
(All
the
way)
(Den
ganzen
Weg)
(All
the
way)
(Den
ganzen
Weg)
One
more
time
Noch
einmal
Gonna
blow
your
mind
Werde
dir
den
Verstand
rauben
One
more
time
Noch
einmal
We
gonna
blow
your
mind
Wir
werden
dir
den
Verstand
rauben
One
more
time
Noch
einmal
Blow
your
mind
Raub
dir
den
Verstand
All
the
way
to
the
sun
Den
ganzen
Weg
zur
Sonne
One
more
time
Noch
einmal
Gonna
blow
your
mind
Werde
dir
den
Verstand
rauben
One
more
time
Noch
einmal
We
gonna
blow
your
mind
Wir
werden
dir
den
Verstand
rauben
One
more
time
Noch
einmal
Blow
your
mind
Raub
dir
den
Verstand
All
the
way
to
the
sun
Den
ganzen
Weg
zur
Sonne
One
more
time
Noch
einmal
Gonna
blow
your
mind
Werde
dir
den
Verstand
rauben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jolicoeur, Kelvin Mercer, Nicole Louise Morier, Oliver Elliot Goldstein, Christopher Glover, Martika, Vaughn Richard Oliver, Michael Jay Margules
Attention! Feel free to leave feedback.