Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galeb I Ja
Die Möwe und ich
Lipo
li
je,
lipo
li
je
Schön
ist
es,
schön
ist
es
Na
lažini
suvoj
ležat
Auf
dem
trockenen
Strand
zu
liegen
Na
osami
pokraj
mora
In
Einsamkeit
am
Meer
Nad
pučinom
tebe
gledat
Über
dem
offenen
Meer
dich
zu
beobachten
Ah-ah,
moj
galebe
Ah-ah,
meine
Möwe
Tebe
gledat,
s
tobom
letit
Dich
zu
beobachten,
mit
dir
zu
fliegen
Povrh
svega
nimat
straja
Über
allem
keine
Angst
zu
haben
I
prkosit
svakoj
buri
Und
jedem
Sturm
zu
trotzen
I
neveri
ča
sve
vaja
Und
dem
Unwetter,
das
alles
aufwühlt
Ah-ah,
moj
galebe
Ah-ah,
meine
Möwe
Ča
sve
vaja
u
svom
bisu
Das
alles
aufwühlt
in
seiner
Wut
Da
i
more
vrije,
pini
Dass
auch
das
Meer
kocht
und
schäumt
Bit
gospodar
usrid
svega
Herr
inmitten
von
allem
zu
sein
Živo
klicat
u
visini
Lebhaft
zu
jauchzen
in
der
Höhe
U
visini,
kada
sunce
In
der
Höhe,
wenn
die
Sonne
Bes
pristanka
nama
sije
Ohne
Unterlass
auf
uns
scheint
I
da
ništa
na
tvon
nebu
Und
dass
nichts
an
deinem
Himmel
I
na
moru
bisno
nije
Und
auf
dem
Meer
wütend
ist
Eh-eh,
moj
galebe
Eh-eh,
meine
Möwe
Bisno
nije
dokle
krila
Wütend
ist
nichts,
solange
die
Flügel
Tebe
nose
kud
god
želiš
Dich
tragen,
wohin
du
auch
willst
Pa
neveri,
oli
suncu
Ob
dem
Unwetter
oder
der
Sonne
Ti
se
rugaš
i
veseliš
Du
spottest
und
freust
dich
Na
osami
blizu
mora
In
Einsamkeit
nahe
dem
Meer
Dok
se
sunce
zemlji
smije
Während
die
Sonne
die
Erde
anlächelt
Slušan
tebe
kako
klićeš
Höre
ich
dich,
wie
du
jauchzt
Lipo
mi
je,
lipo
mi
je
Mir
ist
schön,
mir
ist
schön
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenko Runjic, Tomislav Zuppa
Attention! Feel free to leave feedback.