Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh-oh-na-na-na-na-na
О-о-о-на-на-на-на-на
(Morski
vuk)
(Морской
волк)
Ah-ah-oh-oh-oh
Ах-ах-о-о-о
Godina
ja
imam,
ne
pitaj
me
za
broj
У
меня
годы
за
плечами,
не
спрашивай
сколько
Možda
smo
vršnjaci,
ja
i
pape
tvoj
Возможно,
мы
ровесники,
я
и
дедушка
твой
U
malom
prstu
imam
život,
a
mlad
san
još
ka
bili
cvit
(bili
cvit)
Жизнь
умею
прожигать,
а
я
молод
ещё
как
цвет
(как
цветок)
I
mada
misliš
da
sam
tovar,
ja
sam
dobitnik
(ja
sam
dobitnik)
И
хотя
считаешь
обузой,
я
— победитель
(я
— победитель)
I
da
nisi
lipa,
plavi
anđele
И
если
б
не
была
красива,
ангел
мой
Bilo
bi
mi
lako,
oh-oh,
tebi
reći
ne,
ne,
ne
Легко
бы
я
смог,
о-о,
ответить
нет,
нет,
нет
I
zato
čuvaj
me
se,
mala
(čuvaj
me
se,
mala)
Так
что
берегись
меня,
малышка
(берегись
меня,
малышка)
Jer
ja
sam
stari
morski
vuk
(morski
vuk)
Ведь
я
старый
морской
волк
(морской
волк)
I
zato
dobro
pazi,
mala
(pazi,
mala)
И
потому
смотри,
родная
(смотри,
родная)
Da
ne
bi
stala
mi
na
put
(uh-uh-uh)
Чтоб
не
встала
на
пути
(ух-ух-ух)
I
zato
čuvaj
me
se,
mala
(čuvaj
me
se,
mala)
Так
что
берегись
меня,
малышка
(берегись
меня,
малышка)
Jer
ja
sam
mladi
morski
vuk
(morski
vuk)
Ведь
я
молодой
морской
волк
(морской
волк)
I
zato
dobro
pazi,
mala
(pazi,
mala)
И
потому
смотри,
родная
(смотри,
родная)
Jer
ja
sam
gadan
kad
sam
ljut
(uh-uh-uh)
Ведь
я
страшен,
когда
зол
(ух-ух-ух)
Godina
ja
imam
(godina
ja
imam)
У
меня
годы
за
плечами
(у
меня
годы
за
плечами)
Ne
pitaj
me
za
broj
(ne
pitaj
me
za
broj)
Не
спрашивай
сколько
(не
спрашивай
сколько)
I
to
manje
više
(i
to
manje
više)
ka
i
momak
tvoj
И
это
примерно
(и
это
примерно)
как
твой
парень
I
da
nisi
lipa,
i
da
nisi
lipa,
plavi
anđele,
plavi
anđele
И
если
б
не
была
красива,
не
была
красива,
ангел
мой,
ангел
мой
Bilo
bi
mi
lako,
tebi
reći
ne,
ne,
ne
Легко
бы
я
смог,
ответить
нет,
нет,
нет
I
zato
čuvaj
me
se,
mala
(čuvaj
me
se,
mala)
Так
что
берегись
меня,
малышка
(берегись
меня,
малышка)
Jer
ja
sam
stari
morski
vuk
(morski
vuk)
Ведь
я
старый
морской
волк
(морской
волк)
I
zato
dobro
pazi,
mala
(pazi,
mala)
И
потому
смотри,
родная
(смотри,
родная)
Da
ne
bi
stala
mi
na
put
(uh-uh-uh)
Чтоб
не
встала
на
пути
(ух-ух-ух)
I
zato
čuvaj
me
se,
mala
(čuvaj
me
se,
mala)
Так
что
берегись
меня,
малышка
(берегись
меня,
малышка)
Jer
ja
sam
mladi
morski
vuk
(morski
vuk)
Ведь
я
молодой
морской
волк
(морской
волк)
I
zato
dobro
pazi,
mala
(pazi,
mala)
И
потому
смотри,
родная
(смотри,
родная)
Jer
ja
sam
gadan
kad
sam
ljut
(uh-uh-uh)
Ведь
я
страшен,
когда
зол
(ух-ух-ух)
Ajme,
ča
je
lipo
Ох,
как
же
хорошо
Slušaj,
a
sam
gadan
kad
sam
ljut
Послушай,
я
ведь
страшен
в
гневе
Ali
ti
si
stari
morski
vuk
Но
ты
всё
равно
старый
морской
волк
Spor
si
ka
pas
Неповоротлив,
как
пёс
I
da
nisi
lipa,
i
da
nisi
lipa,
plavi
anđele,
plavi
anđele
И
если
б
не
была
красива,
не
была
красива,
ангел
мой,
ангел
мой
Bilo
bi
mi
lako,
bilo
bi
mi
lako,
tebi
reći
ne,
ne,
ne
Легко
бы
я
смог,
легко
бы
я
смог,
ответить
нет,
нет,
нет
(Čuvaj
me
se,
mala)
(Берегись
меня,
малышка)
Jer
ja
sam
stari
morski
vuk
(morski
vuk)
Ведь
я
старый
морской
волк
(морской
волк)
Zato
dobro
pazi,
mala
(pazi,
mala)
Так
что
смотри
же,
малышка
(смотри,
малышка)
Da
ne
bi
stala
mi
na
put
(uh-uh-uh)
Чтоб
не
встала
на
пути
(ух-ух-ух)
Zato
čuvaj
me
se,
mala
Так
что
берегись
меня,
малышка
Ma,
čuvaj
me
se,
mala
Да,
берегись
меня,
малышка
Jer
ja
sam
stari
morski
vuk
Ведь
я
старый
морской
волк
Jer
ja
sam
mladi
morski
vuk
Ведь
я
молодой
морской
волк
Zato
dobro
pazi,
mala
Так
что
смотри
же,
малышка
Zato
dobro
pazi,
mala
Так
что
смотри
же,
малышка
Da
ne
bi
stala
mi
na
put
(uh-uh-uh)
Чтоб
не
встала
на
пути
(ух-ух-ух)
Godina
ja
imam
(čuvaj
me
se,
mala)
У
меня
годы
за
плечами
(берегись
меня,
малышка)
Ne
pitaj
me
za
broj
(uh-uh-uh)
Не
спрашивай
сколько
(ух-ух-ух)
(Možda
smo
vršnjaci,
ja
i
pape
tvoj,
uh-uh-uh)
(Возможно,
мы
ровесники,
я
и
дедушка
твой,
ух-ух-ух)
Godina
ja
imam
(čuvaj
me
se,
mala)
У
меня
годы
за
плечами
(берегись
меня,
малышка)
Ne
pitaj
me
za
broj
(morski
vuk)
Не
спрашивай
сколько
(морской
волк)
Možda
smo
vršnjaci,
ja
i
pape
tvoj
(uh-uh-uh)
Возможно,
мы
ровесники,
я
и
дедушка
твой
(ух-ух-ух)
Godina
ja
imam,
(čuvaj
me
se,
mala)
У
меня
годы
за
плечами,
(берегись
меня,
малышка)
Možda
smo
vršnjaci,
eh-eh-eh,
ja
i
pape
tvoj
Возможно,
мы
ровесники,
э-э-э,
я
и
дедушка
твой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.