Olivia Nelson - Keeper - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olivia Nelson - Keeper




Keeper
Хранительница
I hope he cracks your back
Надеюсь, он тебе спину ломает,
And treats you better than he did to me
И обращается лучше, чем со мной.
I hope he builds a bridge
Надеюсь, он мосты построит
And gets over his insecurities
И справится со своей неуверенностью.
I'm so over the complication
Я так устала от сложностей,
Over the not letting go
От того, что не могу отпустить.
I'm ready to move on
Я готова двигаться дальше,
Ready to open the door
Готова открыть дверь.
And she's a keeper if she can deal with all your shit
Она хранительница, если сможет вытерпеть всё твоё дерьмо.
No, I wasn't the one, wasn't no fun to play with
Нет, я не была той единственной, со мной играть было неинтересно.
Ooh
О-о-о
I've got a message for you
У меня есть послание для тебя
Tonight
Сегодня вечером.
Better hold her close and
Крепче держи её
Don't let that girl go (don't let)
И не отпускай (не отпускай).
Don't let that girl go (her go)
Не отпускай её (её).
Don't let, don't let (don't let)
Не отпускай, не отпускай (не отпускай).
Don't let that girl go (her go)
Не отпускай её (её).
Don't let that girl go (don't let her go)
Не отпускай её (не отпускай её).
Don't let, don't let
Не отпускай, не отпускай.
Once upon a time
Когда-то давно
He was the perfect man, my everything
Он был идеальным мужчиной, моим всем.
Love deeper than the pits of the ocean
Любовь глубже, чем океанская бездна.
He filled me up and filled me from within, oh
Он наполнял меня, наполнял меня изнутри, о.
But I was living in fairytales
Но я жила в сказке,
While he was seein' someone else
Пока он встречался с кем-то ещё.
After that I lost all respect
После этого я потеряла всё уважение.
How could he leave me on the shelf?
Как он мог оставить меня на полке?
So she's a keeper if she can deal with all that shit
Так что она хранительница, если сможет вытерпеть всё это дерьмо.
'Cause I wasn't the one, wasn't no fun to play with
Потому что я не была той единственной, со мной играть было неинтересно.
Ooh
О-о-о
I've got a message for you
У меня есть послание для тебя
Tonight
Сегодня вечером.
Better hold her close and
Крепче держи её
Don't let that girl go (don't let)
И не отпускай (не отпускай).
Don't let that girl go (her go)
Не отпускай её (её).
Don't let, don't let (don't let)
Не отпускай, не отпускай (не отпускай).
Don't let that girl go (her go)
Не отпускай её (её).
Don't let that girl go (don't let her go)
Не отпускай её (не отпускай её).
Don't let, don't let
Не отпускай, не отпускай.
(Don't let that girl go)
(Не отпускай её)
Ah-ah-ah-ah
А-а-а-а
(Don't let, don't let)
(Не отпускай, не отпускай)
No, don't let her go (don't let that girl go)
Нет, не отпускай её (не отпускай её).
Don't let her go (don't let, don't let, don't let that girl go)
Не отпускай её (не отпускай, не отпускай, не отпускай её).
Don't let her go, don't let, don't let
Не отпускай её, не отпускай, не отпускай.
Ooh
О-о-о
I've got a message for you
У меня есть послание для тебя
Tonight
Сегодня вечером.
Better hold her close and
Крепче держи её
Don't let that girl go (don't let)
И не отпускай (не отпускай).
Don't let that girl go (her go)
Не отпускай её (её).
Don't let, don't let (don't let)
Не отпускай, не отпускай (не отпускай).
Don't let that girl go (her go)
Не отпускай её (её).
Don't let that girl go (don't let her go)
Не отпускай её (не отпускай её).
Don't let, don't let
Не отпускай, не отпускай.






Attention! Feel free to leave feedback.