Lyrics and translation Olivia Newton-John - Never Enough
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Enough
Никогда не хватает
12
hours
a
day
ain't
such
a
long
time
12
часов
в
сутки
— это
не
так
уж
и
много,
It's
only
a
means
to
an
end
Это
всего
лишь
средство
для
достижения
цели.
He
thinks
that
his
pay
will
buy
her
devotion
Ты
думаешь,
что
твоя
зарплата
купит
мою
преданность,
But
he's
only
payin'
for
her
to
pretend
Но
ты
платишь
лишь
за
притворство.
What
more
can
he
do
than
give
her
his
heart
Что
еще
ты
можешь
сделать,
кроме
как
отдать
мне
свое
сердце,
Wrapped
up
in
a
love
so
sincere
Завернутое
в
такую
искреннюю
любовь?
Lookin'
around
at
all
that
they
have
Оглядываясь
на
все,
что
у
нас
есть,
It
seems
clear
Кажется
очевидным,
That
it's
never
enough,
never,
never
enough
Что
этого
никогда
не
хватает,
никогда,
никогда
не
хватает.
Why
is
all
that
we
have
simply
never
enough?
Почему
всего,
что
у
нас
есть,
всегда
недостаточно?
No,
it's
never
enough,
never,
never
enough
Нет,
этого
никогда
не
хватает,
никогда,
никогда
не
хватает.
It's
so
sad
Это
так
грустно.
Is
anything
ever
enough?
Бывает
ли
что-нибудь
когда-нибудь
достаточно?
She
ran
out
of
time
for
people
who
loved
her
У
меня
не
осталось
времени
на
людей,
которые
меня
любили,
Their
love
couldn't
get
her
nowhere
Их
любовь
ни
к
чему
не
привела.
Isn't
it
sad
she
started
collecting
Разве
не
грустно,
что
я
начала
коллекционировать
Friends
who
are
strangers
but
she
doesn't
care
Друзей,
которые
мне
чужие,
но
мне
все
равно?
Surrounding
herself
with
phonies
and
fools
Окружаю
себя
пустышками
и
дураками,
Who
tell
her
what
she
wants
to
hear
Которые
говорят
мне
то,
что
я
хочу
слышать.
Lookin'
around
at
all
that
she
has
it
seems
clear
Оглядываясь
на
все,
что
у
меня
есть,
становится
ясно,
That
it's
never
enough,
never,
never
enough
Что
этого
никогда
не
хватает,
никогда,
никогда
не
хватает.
Why
is
all
that
we
have
simply
never
enough?
Почему
всего,
что
у
нас
есть,
всегда
недостаточно?
No,
it's
never
enough,
never,
never
enough
Нет,
этого
никогда
не
хватает,
никогда,
никогда
не
хватает.
It's
so
sad
Это
так
грустно.
Is
anything
ever
enough?
Бывает
ли
что-нибудь
когда-нибудь
достаточно?
Why
must
we
want
so
much
more
than
we
have?
Почему
мы
хотим
гораздо
больше,
чем
имеем?
Will
we
never
be
satisfied?
Будем
ли
мы
когда-нибудь
удовлетворены?
Just
look
around
Просто
оглянись
вокруг.
How
can
we
feel
so
denied?
Как
мы
можем
чувствовать
себя
такими
обделенными?
But
it's
never
enough,
never,
never
enough
Но
этого
никогда
не
хватает,
никогда,
никогда
не
хватает.
Why
is
all
that
we
have
simply
never
enough?
Почему
всего,
что
у
нас
есть,
всегда
недостаточно?
No,
it's
never
enough,
never,
never
enough
Нет,
этого
никогда
не
хватает,
никогда,
никогда
не
хватает.
It's
so
sad
Это
так
грустно.
Is
anything
ever
enough?
Бывает
ли
что-нибудь
когда-нибудь
достаточно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAT FARRAR, TREVOR SPENCER, JOHN FARRAR, ALAN TARNEY
Attention! Feel free to leave feedback.