Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
girl i’ve always been
Das Mädchen, das ich immer war
Ready?
(Are
you
ready?)
Bereit?
(Bist
du
bereit?)
Yeah
(I'm
gonna
scare
you
again)
Ja
(Ich
werde
dich
wieder
erschrecken)
Don't
scare
me
again
Erschreck
mich
nicht
wieder
Six,
a-five,
six,
seven,
eight
Sechs,
fünf,
sechs,
sieben,
acht
"Baby
doll,
you
have
changed",
that's
the
thing
you
always
say
"Mein
Schatz,
du
hast
dich
verändert",
das
sagst
du
immer
Cursin'
me,
trash
my
name,
I
rained
all
over
your
parade
Du
beschimpfst
mich,
ziehst
meinen
Namen
in
den
Schmutz,
ich
habe
deine
ganze
Parade
ruiniert
Now,
you're
on
my
couch,
you're
fightin'
tears
Jetzt
sitzt
du
auf
meiner
Couch
und
kämpfst
mit
den
Tränen
You
say
I'm
cruel
beyond
my
years
Du
sagst,
ich
sei
grausam
für
mein
Alter
And
as
I'm
walkin'
out
that
door,
say
you
don't
know
me
anymore
Und
als
ich
zur
Tür
hinausgehe,
sagst
du,
du
kennst
mich
nicht
mehr
Well,
I
have
captors
I
call
friends
Nun,
ich
habe
Entführer,
die
ich
Freunde
nenne
I
got
panic
rooms
inside
my
head
Ich
habe
Panikräume
in
meinem
Kopf
I
get
down
with
crooked
men,
but
I
am
the
girl
I've
always
been
Ich
lasse
mich
mit
krummen
Typen
ein,
aber
ich
bin
das
Mädchen,
das
ich
immer
war
I
got
wrapped
up
in
the
game
again
Ich
habe
mich
wieder
im
Spiel
verfangen
You
woke
up
in
an
empty
bed
Du
bist
in
einem
leeren
Bett
aufgewacht
And
I
can't
say
I'm
a
perfect
ten,
but
I
am
the
girl
I've
always
been
Und
ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
eine
glatte
Zehn
bin,
aber
ich
bin
das
Mädchen,
das
ich
immer
war
So
don't
say
that
I've
been
actin'
different
Also
sag
nicht,
dass
ich
mich
anders
verhalten
habe
I'm
nothin'
if
I'm
not
consistent
Ich
bin
nichts,
wenn
ich
nicht
beständig
bin
You
knew
everything
you'd
be
gettin'
Du
wusstest
alles,
was
du
bekommen
würdest
I
told
you
right
from
the
beginnin'
Ich
habe
es
dir
von
Anfang
an
gesagt
Now,
you're
on
my
case,
how
could
I
go?
Jetzt
machst
du
mir
Vorwürfe,
wie
konnte
ich
nur
gehen?
You
never
dreamed
I'd
be
so
cold
Du
hättest
nie
gedacht,
dass
ich
so
kalt
sein
könnte
And
then,
with
venom
on
your
tongue
Und
dann,
mit
Gift
auf
deiner
Zunge
You
ask
me
who
I
have
become
Fragst
du
mich,
wer
ich
geworden
bin
Well,
I
have
captors
I
call
friends
Nun,
ich
habe
Entführer,
die
ich
Freunde
nenne
I
got
panic
rooms
inside
my
head
Ich
habe
Panikräume
in
meinem
Kopf
I
get
down
with
crooked
men,
but
I
am
the
girl
I've
always
been
Ich
lasse
mich
mit
krummen
Typen
ein,
aber
ich
bin
das
Mädchen,
das
ich
immer
war
I
got
wrapped
up
in
the
game
again
Ich
habe
mich
wieder
im
Spiel
verfangen
You
woke
up
in
an
empty
bed
Du
bist
in
einem
leeren
Bett
aufgewacht
And
I
can't
say
I'm
perfect
ten,
but
I
am
the
girl
I've
always
been
Und
ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
perfekt
bin,
aber
ich
bin
das
Mädchen,
das
ich
immer
war
Yeah,
I'm
a
candle
in
the
wind,
I'll
turn
you
out,
I'll
turn
you
in
Ja,
ich
bin
eine
Kerze
im
Wind,
ich
werde
dich
ausnutzen,
ich
werde
dich
verraten
But
I
am
the
girl
I've
always
been,
ah
Aber
ich
bin
das
Mädchen,
das
ich
immer
war,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivia Rodrigo
Attention! Feel free to leave feedback.