Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
teenage dream
Teenagertraum
When
am
I
gonna
stop
being
wise
beyond
my
years
Wann
höre
ich
auf,
für
mein
Alter
zu
weise
zu
sein
And
just
start
being
wise?
Und
fange
einfach
an,
weise
zu
sein?
When
am
I
gonna
stop
being
a
pretty
young
thing
Wann
höre
ich
auf,
ein
hübsches
junges
Ding
To
guys?
Für
Kerle
zu
sein?
When
am
I
gonna
stop
being
great
for
my
age
Wann
höre
ich
auf,
für
mein
Alter
großartig
zu
sein
And
just
start
being
good?
Und
fange
einfach
an,
gut
zu
sein?
When'll
it
stop
being
cool
to
be
quietly
Wann
hört
es
auf,
cool
zu
sein,
still
Misunderstood?
Missverstanden
zu
werden?
Well,
I'll
blow
out
the
candles
Nun,
ich
werde
die
Kerzen
auspusten
Happy
birthday
to
me
Alles
Gute
zum
Geburtstag
für
mich
Got
your
whole
life
ahead
of
you
Du
hast
dein
ganzes
Leben
noch
vor
dir
You're
only
19
Du
bist
erst
19
But
I
fear
that
they
already
got
all
the
Aber
ich
fürchte,
sie
haben
bereits
die
Best
parts
of
me
Besten
Teile
von
mir
bekommen
And
I'm
sorry
that
I
couldn't
always
be
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
immer
Your
teenage
dream
Dein
Teenagertraum
sein
konnte
And
when
does
wide-eyed
affection
and
all
good
intentions
Und
wann
fangen
blauäugige
Zuneigung
und
all
die
guten
Absichten
an,
Start
to
not
be
enough?
Nicht
mehr
genug
zu
sein?
When
will
everyone
have
every
reason
to
Wann
wird
jeder
jeden
Grund
haben,
Call
all
my
bluffs?
Meine
Bluffs
zu
durchschauen?
And
when
are
all
my
excuses
of
learning
my
lessons
Und
wann
werden
all
meine
Entschuldigungen,
meine
Lektionen
zu
lernen,
Gonna
start
to
feel
sad?
Anfangen,
traurig
zu
klingen?
Will
I
spend
all
the
rest
of
my
years
wishing
Werde
ich
den
Rest
meiner
Jahre
damit
verbringen,
mir
zu
wünschen,
I
could
go
back?
Ich
könnte
zurückgehen?
I'll
blow
out
the
candles
Ich
werde
die
Kerzen
auspusten
Happy
birthday
to
me
Alles
Gute
zum
Geburtstag
für
mich
Got
your
whole
life
ahead
of
you
Du
hast
dein
ganzes
Leben
noch
vor
dir
You're
only
19
Du
bist
erst
19
But
I
fear
that
they
already
got
all
the
Aber
ich
fürchte,
sie
haben
bereits
die
Best
parts
of
me
Besten
Teile
von
mir
bekommen
And
I'm
sorry
that
I
couldn't
always
be
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
immer
Your
teenage
dream
Dein
Teenagertraum
sein
konnte
They
all
say
that
it
gets
better
Sie
alle
sagen,
es
wird
besser
It
gets
better
the
more
you
grow
Es
wird
besser,
je
mehr
du
wächst
Yeah,
they
all
say
that
it
gets
better
Ja,
sie
alle
sagen,
es
wird
besser
It
gets
better,
but
what
if
I
don't?
Es
wird
besser,
aber
was,
wenn
nicht?
Oh,
they
all
say
that
it
gets
better
Oh,
sie
alle
sagen,
es
wird
besser
It
gets
better
the
more
you
grow
Es
wird
besser,
je
mehr
du
wächst
Yeah,
they
all
say
that
it
gets
better
Ja,
sie
alle
sagen,
es
wird
besser
It
gets
better,
but
what
if
I
don't?
Es
wird
besser,
aber
was,
wenn
nicht?
Oh,
they
all
say
that
it
gets
better
Oh,
sie
alle
sagen,
es
wird
besser
It
gets
better
the
more
you
grow
Es
wird
besser,
je
mehr
du
wächst
Yeah,
they
all
say
that
it
gets
better
Ja,
sie
alle
sagen,
es
wird
besser
It
gets
better,
but
what
if
I
don't?
Es
wird
besser,
aber
was,
wenn
nicht?
Oh,
they
all
say
that
it
gets
better
Oh,
sie
alle
sagen,
es
wird
besser
It
gets
better
the
more
you
grow
Es
wird
besser,
je
mehr
du
wächst
Yeah,
they
all
say
that
it
gets
better
Ja,
sie
alle
sagen,
es
wird
besser
It
gets
better,
but
what
if
I
don't?
Es
wird
besser,
aber
was,
wenn
nicht?
Is
this
recording?
Läuft
die
Aufnahme?
Hi,
Saoirse
Hallo,
Saoirse
I'll
sing
to
myself
when
we
call
in
crying
Ich
werde
für
mich
selbst
singen,
wenn
wir
weinend
anrufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Nigro, Olivia Rodrigo
Album
GUTS
date of release
08-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.