Lyrics and translation Olivia Ruiz - Le tango du qui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le tango du qui
Танго «кто»
Je
m'présente
je
m'appelle
Clara
Разрешите
представиться,
я
Клара,
Je
suis
clown
triste
à
l'opéra
Грустный
клоун
в
опере,
Mon
univers
cet
Hôpital
Моя
вселенная
— эта
больница.
Je
suis
désordonnée
mentale
У
меня
беспорядок
в
голове,
J'ai
un
trapèze
et
des
amis
У
меня
есть
трапеция
и
друзья,
Et
sans
filet,
sans
interdits
И
без
сетки,
без
запретов
Tous
ensemble
on
brûle
la
piste
Все
вместе
мы
зажигаем
сцену.
Quel
beau
métier
la
vie
d'artiste
Какая
прекрасная
профессия
— жизнь
артиста!
Enchanté
moi
je
suis
Lucy
Рада
познакомиться,
я
Люси,
Je
collectionne
les
insomnies
Я
коллекционирую
бессонницы.
Droit
au
coeur
j'ai
des
coups
de
soleil
Прямо
в
сердце
меня
бьют
солнечные
лучи,
Que
j'attrape
pendant
mon
sommeil
Которые
я
ловлю
во
сне.
Les
yeux
fermés
je
déambule
С
закрытыми
глазами
я
брожу,
L'homme
en
blanc
me
dit
somnambule
Человек
в
белом
говорит,
что
я
лунатик.
Mais
lui
n'a
jamais
rien
compris
Но
он
никогда
не
понимал,
Que
les
rêves
aussi
ont
un
pays
Что
у
снов
тоже
есть
своя
страна.
Je
suis
qui
bon
me
plait
Я
та,
кем
мне
хочется
быть,
Je
vais
là
où
je
vais
Я
иду
туда,
куда
хочу.
Devinez
donc
qui
je
suis
Угадай,
кто
я,
Qui
me
précède
et
où
je
vis
Кто
был
до
меня
и
где
я
живу.
Je
suis
qui
bon
me
semble
Я
та,
кем
мне
кажется
правильным
быть,
Et
qui
se
ressemble
s'assemble
И
подобное
к
подобному
тянется.
Plus
on
est
de
fous
plus
on
rit
Чем
больше
сумасшедших,
тем
веселее.
Allez
rejoins
la
compagnie
Давай,
присоединяйся
к
компании,
Viens
danser
le
tango
du
qui
Приходи
танцевать
танго
«кто».
Mon
visage
vous
dit
quelque
chose
Мое
лицо
вам
что-то
говорит?
Non
je
n'vois
pas
je
m'appelle
Rose
Нет,
я
не
вижу,
меня
зовут
Роза.
J'existe
à
l'encre
sympathique
Я
существую
невидимыми
чернилами,
Heureuse
en
tout,
mais
amnésique
Счастлива
во
всем,
но
страдаю
амнезией.
On
creuse
a
fond
dans
ma
mémoire
Они
копаются
в
моей
памяти,
Pour
reboucher
ces
trous
bizarres
Чтобы
заткнуть
эти
странные
дыры.
Moi
j'aime
assez
ces
tourbillons
А
мне
нравятся
эти
водовороты.
C'et
comment
déjà
votre
nom?
Как
вас
зовут,
напомните?
Je
suis
qui
bon
me
plait
Я
та,
кем
мне
хочется
быть,
Je
vais
là
où
je
vais
Я
иду
туда,
куда
хочу.
Devinez
donc
qui
je
suis
Угадай,
кто
я,
Qui
me
précède
et
où
je
vis
Кто
был
до
меня
и
где
я
живу.
Je
suis
qui
bon
me
semble
Я
та,
кем
мне
кажется
правильным
быть,
Et
qui
se
ressemble
s'assemble
И
подобное
к
подобному
тянется.
Plus
on
est
de
fous
plus
on
rit
Чем
больше
сумасшедших,
тем
веселее.
Allez
rejoins
la
compagnie
Давай,
присоединяйся
к
компании,
Viens
danser
le
tango
du
qui
Приходи
танцевать
танго
«кто».
Entrez,
entrez
c'est
moi
Lison
Входите,
входите,
это
я,
Лизон,
Moitié
femme
et
moitié
Наполовину
женщина
и
наполовину...
Mon
siamois
ne
va
pas
tarder
Мой
сиамский
близнец
скоро
появится,
Je
m'en
vais
vous
l'présenter
Я
вас
с
ним
познакомлю.
Il
est
presque
poisson
volant
Он
почти
как
летающая
рыба,
Ne
me
ressemble
pas
vraiment
Не
очень
похож
на
меня.
On
nous
parle
de
schizophrénie
Нам
говорят
о
шизофрении,
Mais
a
deux
c'est
tellement
mieux
la
vie
Но
вдвоем
жить
намного
лучше.
Je
suis
qui
bon
me
plait
Я
та,
кем
мне
хочется
быть,
Je
vais
là
où
je
vais
Я
иду
туда,
куда
хочу.
Devinez
donc
qui
je
suis
Угадай,
кто
я,
Qui
me
précède
et
où
je
vis
Кто
был
до
меня
и
где
я
живу.
Je
suis
qui
bon
me
semble
Я
та,
кем
мне
кажется
правильным
быть,
Et
qui
se
ressemble
s'assemble
И
подобное
к
подобному
тянется.
Plus
on
est
de
fous
plus
on
rit
Чем
больше
сумасшедших,
тем
веселее.
Allez
rejoins
la
compagnie
Давай,
присоединяйся
к
компании,
Viens
danser
le
tango
du
qui
Приходи
танцевать
танго
«кто».
Je
ne
m'présente
pas,
je
ne
m'appelle
plus
Я
не
представляюсь,
у
меня
больше
нет
имени.
Raison
de
ma
raison
ils
ont
eu
Смысл
моего
существования
они
отняли.
Je
n'ai
plus
de
nom,
plus
d'histoire
У
меня
больше
нет
имени,
нет
истории.
Mon
cabaret
ferme
ce
soir
Мой
кабаре
закрывается
сегодня
вечером.
Abasourdie
sous
les
néons
Ошеломленная
под
неоновыми
огнями,
Les
saltimbanques
ont
mis
les
bouts
Комедианты
ушли.
Ils
se
sont
fait
une
raison
Они
смирились
с
этим,
Juste
avant
de
devenir
fous
Прямо
перед
тем,
как
сойти
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stéphane Balmino, Denis Henault Parizel, Stephane Balmino
Attention! Feel free to leave feedback.