Lyrics and translation Olivia Ruiz - Le blanc du plafond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le blanc du plafond
Белизна потолка
Notre
amour
a
fini
dans
le
bleu
d'un
puits
sans
fond
Наша
любовь
закончилась
в
синеве
бездонного
колодца
Dilué
le
poison
délétère
je
me
noie
dans
le
blanc
du
plafond
Разбавляя
ядовитый
яд,
я
тону
в
белизне
потолка
Le
châtiment
est
sévère
de
ne
savoir
te
dire
non
Суровое
наказание
- не
уметь
сказать
тебе
"нет"
Je
me
noie
dans
le
blanc
du
plafond,
je
m'empêche
d'y
sauter
pour
le
récupérer
Я
тону
в
белизне
потолка,
не
даю
себе
прыгнуть,
чтобы
вернуть
тебя
Je
me
noie
dans
le
blanc
du
plafond,
je
me
perds
dans
le
bocal
du
poisson
Я
тону
в
белизне
потолка,
теряюсь
в
аквариуме,
словно
рыбка
Mais
toi,
tu
n'as
rien
demandé
Но
ты
ведь
ничего
не
просил
Tu
n'as
rien
demandé
Ты
ничего
не
просил
Je
me
noie
dans
le
blanc
du
plafond,
te
protège
comme
je
t'aimais
Я
тону
в
белизне
потолка,
защищаю
тебя,
как
любила
Car
toi
tu
n'as
rien
demandé
Ведь
ты
ничего
не
просил
Tu
n'as
rien
demandé
Ты
ничего
не
просил
Notre
amour
a
fini
par
la
cuvette
rose
des
toilettes
Наша
любовь
закончилась
в
розовой
чаше
унитаза
C'est
ironique,
c'est
toi
qui
me
l'avais
offerte
Иронично,
это
ты
мне
её
подарил
Me
brûlent
mes
plaies
ouvertes
Жгут
меня
мои
открытые
раны
C'est
ironique,
c'est
toi
qui
me
l'avais
offerte
Иронично,
это
ты
мне
её
подарил
C'est
toi
qui
me
l'avais
offerte
Это
ты
мне
её
подарил
Mais
toi,
tu
n'as
rien
demandé
Но
ты
ведь
ничего
не
просил
Tu
n'as
rien
demandé
Ты
ничего
не
просил
Je
me
noie
dans
le
blanc
du
plafond,
te
protège
comme
je
t'aimais
Я
тону
в
белизне
потолка,
защищаю
тебя,
как
любила
Car
toi
tu
n'as
rien
demandé
Ведь
ты
ничего
не
просил
Tu
n'as
rien
demandé
Ты
ничего
не
просил
Notre
amour
démenti
résiste
à
la
noirceur
du
puits
sans
fond
Наша
отвергнутая
любовь
сопротивляется
темноте
бездонного
колодца
Tu
te
mens,
pas
à
moi,
tu
te
meurs
dans
un
bastion
dont
j'ai
jeté
la
clé
Ты
лжёшь
себе,
не
мне,
ты
умираешь
в
крепости,
от
которой
я
выбросила
ключ
Dans
la
cuvette
rose
des
toilettes
В
розовую
чашу
унитаза
C'est
ironique,
c'est
toi
qui
me
l'avais
offerte
Иронично,
это
ты
мне
её
подарил
C'est
toi
qui
me
l'avais
offerte
Это
ты
мне
её
подарил
Mais
toi,
tu
n'as
rien
demandé
Но
ты
ведь
ничего
не
просил
Tu
n'as
rien
demandé
Ты
ничего
не
просил
Je
me
noie
dans
le
blanc
du
plafond,
te
protège
comme
je
t'aimais
Я
тону
в
белизне
потолка,
защищаю
тебя,
как
любила
Car
toi
tu
n'as
rien
demandé
Ведь
ты
ничего
не
просил
Tu
n'as
rien
demandé
Ты
ничего
не
просил
Tu
n'as
rien
demandé
Ты
ничего
не
просил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): olivia ruiz, annika and the forest
Attention! Feel free to leave feedback.