Lyrics and translation Olivia Ruiz - Le Saule Pleureur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Saule Pleureur
Плакучая ива
Mon
père
m′a
acheté
le
jour
de
mes
cinq
ans
В
день
моего
пятилетия
отец
купил
мне
Un
saule
pleureur
bébé
qui
vivrait
après
mes
cent
ans
Маленькую
плакучую
иву,
которая
должна
была
пережить
меня
на
сто
лет
Il
s'en
est
occupé,
pour
qu′il
veille
sur
moi
Он
заботился
о
ней,
чтобы
она
оберегала
меня
Puis
il
l'a
délaissé
comme
Maman
et
moi
А
потом
бросил
её,
как
маму
и
меня
Le
saule
pleureur
se
meurt
Плакучая
ива
умирает
De
l'eau
de
mauvaise
foi
От
воды
неискренности
Versée
par
l′arroseur
Политой
из
разбрызгивателя
Arrosé
cette
fois
Политой
в
этот
раз
Le
saule
pleureur
se
meurt
Плакучая
ива
умирает
De
l′eau
de
mauvaise
foi
От
воды
неискренности
Versée
par
l'arroseur
Политой
из
разбрызгивателя
Arrosé
cette
fois
Политой
в
этот
раз
L′arbre
qui
nous
aimait,
a
cessé
de
grandir
Дерево,
которое
нас
любило,
перестало
расти
Et
comme
pour
se
venger,
s'est
changé
en
chardon
И
словно
мстя,
превратилось
в
чертополох
Il
s′est
laissé
sécher,
comme
mon
sourire
Оно
засохло,
как
моя
улыбка
Il
porte
à
sa
façon,
nos
larmes
en
fanion
Оно
по-своему
несет
наши
слезы,
как
флаг
Le
saule
pleureur
se
meurt
Плакучая
ива
умирает
De
l'eau
de
mauvaise
foi
От
воды
неискренности
Versée
par
l′arroseur
Политой
из
разбрызгивателя
Arrosé
cette
fois
Политой
в
этот
раз
Le
saule
pleureur
se
meurt
Плакучая
ива
умирает
De
l'eau
de
mauvaise
foi
От
воды
неискренности
Versée
par
l'arroseur
Политой
из
разбрызгивателя
Arrosé
cette
fois
Политой
в
этот
раз
La
maison
est
glacée
de
mensonges
en
stalactites
Дом
промерз
от
лжи,
словно
сталактитами
Nos
amours
sont
gelées,
bouffées
par
le
mythe
Наши
чувства
замерзли,
поглощенные
мифом
Mais
d′un
si
beau
fumier
Но
из
такого
прекрасного
навоза
L′herbe
ne
repoussera
pas
Трава
больше
не
вырастет
La
piste
de
l'échiquier
Клетки
шахматной
доски
Le
lierre
recouvrira
Покроет
плющ
J′m'assoupis
toutes
les
nuits
près
de
notre
saule
pleureur
Каждую
ночь
я
засыпаю
рядом
с
нашей
плакучей
ивой
Même
s′il
n'en
reste
rien,
j′m'enveloppe
encore
de
son
odeur
Даже
если
от
нее
ничего
не
осталось,
я
все
еще
окутываюсь
ее
ароматом
Petit,
ses
rameaux
me
couvraient,
j'me
sentais
dans
un
cocon
В
детстве
ее
ветви
укрывали
меня,
я
чувствовала
себя
в
коконе
Maintenant,
ses
branches
sont
sèches,
faut
couper
le
cordon
Теперь
ее
ветви
сухие,
нужно
перерезать
пуповину
Le
puits
scellé
de
rancœur,
l′amour
n′irrigue
plus
la
maison
Колодец
запечатан
обидой,
любовь
больше
не
орошает
дом
Et
comme
nous,
y'a
pas
qu′arbuste
qu'on
a
besoin
d′affection
И
как
нам,
не
только
кустам
нужна
любовь
J'ai
mis
trop
de
fois
le
doigt
entre
l′écorce
et
l'arbre
Я
слишком
много
раз
совала
пальцы
между
корой
и
деревом
Discours
englué
de
sève,
on
en
a
marre
des
palabres,
on
en
a
marre
des
palabres
Речи,
пропитанные
соком,
надоели
эти
разговоры,
надоели
эти
разговоры
La
silhouette
du
saule
mort
raconte
toujours
ses
histoires
Силуэт
мертвой
ивы
все
еще
рассказывает
свои
истории
Dans
celle-ci,
une
page
se
tourne,
les
feuilles
s'envolent
au
hasard
В
этой
истории
переворачивается
страница,
листья
разлетаются
по
ветру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivia Ruiz, Olivier Daviaud, Mathias Malzieu, Anthony Blanc
Attention! Feel free to leave feedback.