Olivia Ruiz - Putain De Toi (Cirque d'Hiver 2007) - translation of the lyrics into Russian




Putain De Toi (Cirque d'Hiver 2007)
Проклятье Тебе (Cirque d'Hiver 2007)
En ce temps-là, je vivais dans la lune,
В то время я жила на луне,
Les bonheurs d'ici-bas m'étaient tous défendus,
Земные радости были мне запрещены,
Je semais des violett's et chantais pour des prunes
Я сеяла фиалки и пела задарма,
Et tendais la patte aux chats perdus...
И протягивала руку потерянным котам...
Ah ah ah ah! putain de toi!
Ах, ах, ах, ах! будь ты проклят!
Ah ah ah ah ah ah! pauvre de moi...
Ах, ах, ах, ах, ах, ах! бедная я...
Un soir de plui', v'là qu'on gratte à ma porte,
Однажды дождливым вечером кто-то постучал в мою дверь,
Je m'empresse d'ouvrir (sans doute un nouveau chat!)
Я поспешила открыть (наверное, еще один кот!),
Nom de Dieu! l'beau félin que l'orage m'apporte,
Боже мой! Какой красивый зверь, которого мне принес шторм,
C'était toi, c'était toi, c'était toi...
Это был ты, это был ты, это был ты...
Ah ah ah ah! putain de toi!
Ах, ах, ах, ах! будь ты проклят!
Ah ah ah ah ah ah! pauvre de moi...
Ах, ах, ах, ах, ах, ах! бедная я...
Les yeux fendus et couleur de pistache,
С раскосыми глазами цвета фисташек,
T'as posé sur mon coeur ta patte de velours...
Ты положил на мое сердце свою бархатную лапу...
Fort heureus'ment pour moi, t'avais pas de moustache
К счастью для меня, у тебя не было усов,
Et ta vertu ne pesait pas trop lourd...
И твоя добродетель весила не слишком много...
Ah ah ah ah! putain de toi!
Ах, ах, ах, ах! будь ты проклят!
Ah ah ah ah ah ah! pauvre de moi...
Ах, ах, ах, ах, ах, ах! бедная я...
Aux quatre coins de ma vi' de bohème,
По всем уголкам моей богемной жизни,
Tu as prom'né, tu as prom'né le feu de tes vingt ans,
Ты пронес, ты пронес огонь своих двадцати лет,
Et pour moi, pour mes chats, pour mes fleurs, mes poèmes,
И для меня, для моих котов, для моих цветов, моих стихов,
C'était toi, la pluie et le beau temps...
Это был ты, дождь и хорошая погода...
Ah ah ah ah! putain de toi!
Ах, ах, ах, ах! будь ты проклят!
Ah ah ah ah ah ah! pauvre de moi...
Ах, ах, ах, ах, ах, ах! бедная я...
Mais le temps passe et fauche à l'aveuglette,
Но время идет и косит без разбора,
Notre amour mûrissait à peine que, déjà,
Наша любовь едва созрела, как уже,
Tu brûlais mes chansons, crachait sur mes violettes,
Ты сжигал мои песни, плевал на мои фиалки,
Et faisais des misères à mes chats...
И издевался над моими котами...
Ah ah ah ah! putain de toi!
Ах, ах, ах, ах! будь ты проклят!
Ah ah ah ah ah ah! pauvre de moi...
Ах, ах, ах, ах, ах, ах! бедная я...
Le comble enfin, misérable salope,
В довершение всего, жалкая сволочь,
Comme il n'restait plus rien dans le garde-manger,
Когда в кладовой ничего не осталось,
T'as couru sans vergogne, et pour une escalope,
Ты без стыда побежал, и ради отбивной,
Te jeter dans le lit du boucher!
Бросился в постель мясника!
Ah ah ah ah! putain de toi!
Ах, ах, ах, ах! будь ты проклят!
Ah ah ah ah ah ah! pauvre de moi...
Ах, ах, ах, ах, ах, ах! бедная я...
C'était fini, t'avais passé les bornes,
Все было кончено, ты перешел все границы,
En r'nonçant aux amours frivoles d'ici-bas,
Отказавшись от легкомысленных земных любовей,
J'suis r'monté dans la lune en emportant mes cornes,
Я вернулась на луну, забрав свои рога,
Mes chansons, et mes fleurs, et mes chats...
Мои песни, и мои цветы, и моих котов...
Ah ah ah ah! putain de toi!
Ах, ах, ах, ах! будь ты проклят!
Ah ah ah ah ah ah! pauvre de moi...
Ах, ах, ах, ах, ах, ах! бедная я...





Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS


Attention! Feel free to leave feedback.