Olivia Ruiz - Vitrier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olivia Ruiz - Vitrier




Vitrier
Стекольщик
Les mains sales et le corps lassé
Руки грязные, тело устало
De porter de porte en porte
Таскать от двери к двери
De gueuler d′une voix trop forte
Кричать слишком громким голосом,
A en briser le verre
Чтобы разбить стекло
Vent glacial au pluie mesquine
Ледяной ветер, мелкий дождь
Tandis que le bourgeoise bouqine
Пока буржуазка читает
Un livre sur la condition des hommes
Книгу об участи людей
Il rôde sous ses fenêtres
Он бродит под ее окнами
En se disant peut etre que long de tous son être
Думая, возможно, всей душой
Refrain:
Припев:
Vitrier, vitrier
Стекольщик, стекольщик
Dans son bleu réglementaire
В своей синей униформе
Vitrier, vitrier
Стекольщик, стекольщик
La casquette de travers
Кепка набекрень
Qu'il était beau le père
Какой красивый был отец
Vitrier, vitrier
Стекольщик, стекольщик
Artisan, ouvrier
Ремесленник, рабочий
C′est ce qui le rendait fier
Это то, что делало его гордым
C'est ce qui le rendait fier
Это то, что делало его гордым
Il mettait tous son coeur à l'ouvrage
Он вкладывал всю душу в работу
Pour que le verre prennent pas tous leur chauffage
Чтобы стекло не пропускало весь свой жар
Et puis un jour dans la modernité
И вот однажды, в век современности
Le doux vitrage l′a mis sur le carreaux
Двойное остекление выбило его из колеи
On entendit plus son beau chant d′oiseaux, prolot
Больше не слышно его прекрасной птичьей песни, трели
Refrain
Припев
Il a rangé son bleu au placard
Он убрал свою синюю униформу в шкаф
Il fou plus jamais les pieds sur le trottoir
Он больше никогда не ступит на тротуар
Maintenant ses os se brise comme du verre
Теперь его кости ломаются, как стекло
Il espère que haut les prolots auront des choses à faire
Он надеется, что там, наверху, у трелей найдутся дела
Il s'occupera d′la fenêtre du bon dieu avec ses ailes attachées à son bleu
Он займется окном господа бога, с крыльями, прикрепленными к его синей униформе
Le pauvre vieux, chaque jour déraille
Бедный старик, каждый день сходит с ума
Il parle la nuit de réparer du vitraille et chanter aux cieux
Он говорит по ночам о ремонте витражей и пении небесам
Refrain
Припев





Writer(s): Thierry Samoy, Jérôme Rebotier, Jerome Rebotier


Attention! Feel free to leave feedback.