Olivia Ruiz - À toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olivia Ruiz - À toi




À toi
Тебе
À toi qui n'es ni d'ici ni d'ailleurs
Тебе, кто ни здесь, ни там,
À toi le poisson migrateur
Тебе, рыба-путешественник,
À toi qui m'enrichis de tes couleurs
Тебе, кто обогащает меня своими красками,
À toi qui floutes ton visage
Тебе, кто скрывает свое лицо,
À toi, ton âme et sa pâleur
Тебе, твоя душа и ее бледность,
À toi qui as pour seul bagage
Тебе, у кого за плечами лишь
Ton courage et ton cœur
Твоя смелость и твое сердце.
Te reconozco mi hermano
Я узнаю в тебе брата,
Toma mi mano, toma mi mano, toma mi mano
Возьми мою руку, возьми мою руку, возьми мою руку,
Te reconozco mi hermano
Я узнаю в тебе брата,
Toma mi mano, toma mi mano
Возьми мою руку, возьми мою руку.
À toi qui as renoncé aux retrouvailles
Тебе, кто отрекся от встреч,
À ta chair, à tes failles
От своей плоти, от своих слабостей,
À toi qui as repoussé
Тебе, кто отразил
Les bourrasques et les feux de paille
Порывы ветра и соломенные огни,
À toi sur ce chemin qui tangue
Тебе, на этом шатком пути,
À toi qui ne parles pas ma langue
Тебе, кто не говорит на моем языке,
Nous prêterons nos voix
Мы дадим свои голоса.
Te reconozco mi hermano
Я узнаю в тебе брата,
Toma mi mano, toma mi mano, toma mi mano
Возьми мою руку, возьми мою руку, возьми мою руку,
Te reconozco mi hermano
Я узнаю в тебе брата,
Toma mi mano, toma mi mano
Возьми мою руку, возьми мою руку.
Quoiqu'ils en disent
Что бы ни говорили,
Ma maison est la tienne
Мой дом - твой дом,
Quoiqu'ils en pensent
Что бы ни думали,
Ma terre boit tes silences
Моя земля впитывает твое молчание.
Quoiqu'ils en disent
Что бы ни говорили,
Ma maison est la tienne
Мой дом - твой дом,
Quoiqu'ils en pensent
Что бы ни думали,
Ma terre boit tes silences
Моя земля впитывает твое молчание,
Pour te faire sienne
Чтобы сделать тебя своим,
Pour te faire sien
Чтобы сделать тебя своим,
Pour te faire sienne
Чтобы сделать тебя своим,
Pour te faire sien
Чтобы сделать тебя своим.
Te reconozco mi hermano
Я узнаю в тебе брата,
Toma mi mano, toma mi mano, toma mi mano
Возьми мою руку, возьми мою руку, возьми мою руку,
Te reconozco mi hermano
Я узнаю в тебе брата,
Toma mi mano, toma mi mano
Возьми мою руку, возьми мою руку.





Writer(s): Olivia Ruiz, Nino Vella


Attention! Feel free to leave feedback.