Lyrics and translation Olivier Dion - De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») - Original version
Je
sais
ce
que
je
laisse
Я
знаю,
что
оставляю
C'est
à
contre
cœur
Это
против
воли
Mais
un
ailleurs
m'appelle
envers
et
contre
tout
Но
кто-то
в
другом
месте
зовет
меня
вопреки
всему
Je
sais
ce
que
je
perds,
je
vois
leur
douleurs
Я
знаю,
что
теряю,
я
вижу
их
боль
Mais
j'en
ferai
une
force
qui
me
suivra
partout
Но
я
сделаю
это
силой,
которая
будет
следовать
за
мной
повсюду
Comme
un
pont-levis
qui
s'ouvre
à
la
vie
Как
подъемный
мост,
который
открывается
для
жизни
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Мы
далеко
продвинемся
только
до
самого
конца
Bien
plus
qu'un
pari,
et
même
un
défi
Гораздо
больше,
чем
азартная
игра
и
даже
вызов
Si
je
reviens,
ce
sera
debout
Если
я
вернусь,
он
будет
стоять
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
это
необходимо
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
прикоснуться
к
небу
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
А
я
хочу
летать,
летать
выше
De
mes
propres
ailes,
voler
На
моих
собственных
крыльях
летать
De
mes
propres
ailes
На
моих
собственных
крыльях
De
mes
propres
ailes,
voler
На
моих
собственных
крыльях
летать
De
mes
propres
ailes
На
моих
собственных
крыльях
Je
sais
que
la
jeunesse
est
faite
d'erreurs
Я
знаю,
что
в
молодости
бывают
ошибки
Qu'on
en
paye
un
jour
les
revers
et
contre
tout
Пусть
мы
когда-нибудь
заплатим
за
это
неудачами
и
вопреки
всему
Mais
à
quoi
sert
qu'on
naisse,
à
quoi
sert
qu'on
meure
Но
какой
смысл
в
том,
чтобы
мы
родились,
какой
смысл
в
том,
чтобы
мы
умерли
Sans
avoir
vécu
ses
rêves
les
plus
fous?
Не
воплотив
в
жизнь
свои
самые
смелые
мечты?
Quand
un
pont-levis
vous
ouvre
à
l'envie
Когда
подъемный
мост
открывает
вас
для
зависти
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Мы
далеко
продвинемся
только
до
самого
конца
Qu'importe
ce
qu'on
dit
Что
бы
мы
ни
говорили,
не
имеет
значения
Et
de
tout
les
avis
И
из
всех
мнений
Je
ne
crains
rien,
plus
rien
du
tout
Я
ничего
не
боюсь,
совсем
ничего
больше
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
это
необходимо
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
прикоснуться
к
небу
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
А
я
хочу
летать,
летать
выше
De
mes
propres
ailes,
voler
На
моих
собственных
крыльях
летать
De
mes
propres
ailes
На
моих
собственных
крыльях
De
mes
propres
ailes,
voler
На
моих
собственных
крыльях
летать
De
mes
propres
ailes
На
моих
собственных
крыльях
Sans
jamais
rien
regretter
Никогда
ни
о
чем
не
жалея
Partir
pour
tout
recommencer
Уйти,
чтобы
начать
все
сначала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Guirao, Thierry Leteurtre, Lionel Florence, Gary Fico, Bruno Damas
Attention! Feel free to leave feedback.