Lyrics and translation Olivier Dion - De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») - Skydancers Remix
De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») - Skydancers Remix
На своих крыльях (отрывок из спектакля «Три мушкетера») - Skydancers Remix
E
sais
ce
que
je
laisse
Я
знаю,
что
оставляю
позади,
C'est
à
contre
cœur
И
это
разрывает
мне
сердце.
Mais
un
ailleurs
m'appel
envers
et
contre
tout
Но
что-то
зовет
меня
вдаль,
несмотря
ни
на
что.
Je
sais
ce
que
je
perds,
je
vois
leur
douleurs
Я
знаю,
что
теряю,
я
вижу
их
боль,
Mais
j'en
ferais
une
force
qui
me
suivra
partout
Но
я
превращу
ее
в
силу,
которая
будет
следовать
за
мной
повсюду.
Comme
un
pont-levis
qui
s'ouvre
à
la
vie
Словно
разводной
мост,
открывающийся
в
новую
жизнь,
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Мы
идем
только
до
конца.
Bien
plus
qu'un
pari,
et
même
un
défi
Это
больше,
чем
пари,
даже
больше,
чем
вызов.
Si
je
reviens
ce
sera
debout
Если
я
вернусь,
то
только
на
своих
ногах.
Mais
il
faut
sen
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
коснуться
неба.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
И
я
хочу
летать,
летать
выше,
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
летать
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
летать
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
Je
sais
que
la
jeunesse
est
faite
d'erreurs
Я
знаю,
что
молодость
полна
ошибок,
Qu'on
en
paye
un
jour
les
revers
et
contre
tout
За
которые
однажды
приходится
платить,
несмотря
ни
на
что.
Mais
à
quoi
sert
qu'on
naisse,
à
quoi
sert
qu'on
meurt
Но
зачем
рождаться,
зачем
умирать,
Sans
avoir
vécu
ses
rêves
les
plus
fous
Так
и
не
осуществив
свои
самые
смелые
мечты?
Quand
un
pont-levis
vous
ouvre
à
l'envie
Когда
разводной
мост
открывается
навстречу
желаниям,
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Мы
идем
только
до
конца.
Qu'importe
ce
qu'on
dit
Неважно,
что
говорят,
Et
de
tout
les
avis
Неважно,
что
думают
другие.
Je
ne
crains
rien,
plus
rien
du
tout
Я
ничего
не
боюсь,
больше
ничего.
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
коснуться
неба.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
И
я
хочу
летать,
летать
выше,
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
летать
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях,
Pour
toucher
le
ciel
Чтобы
коснуться
неба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Guirao, Thierry Leteurtre, Lionel Florence, Gary Fico, Bruno Damas
Attention! Feel free to leave feedback.