Olivier Dion - S.O.S. - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olivier Dion - S.O.S. - Live




S.O.S. - Live
S.O.S. - Концертная запись
Un cri
Крик
Dans la nuit
В ночи
Un SOS
Сигнал SOS
Qui relève encore un défi quand tout les espoirs
Кто ещё бросит вызов, когда все надежды
Disparaissent
Рассеяны?
Moi, je serais le dernier à genoux
Я буду последним на коленях,
Le dernier qu'on tiendra en laisse
Последним, кого удержат на поводке.
Si le ciel me veut encore debout jusqu'au
Если небо хочет, чтобы я стоял до конца,
Bout je tiendrais mes promesses
Я сдержу свои обещания.
Si la vie ne vaut rien
Если жизнь ничего не стоит,
Rien ne vaut la vie
Ничто не стоит жизни,
Car chaque jour vécu est un jour de pris
Ведь каждый прожитый день это завоёванный день.
Un SOS
SOS
D'un cœur à la mer
Из сердца, брошенного в море,
SOS
SOS
D'un ami à terre
От друга, поверженного на землю.
Un appelle au secours solitaire
Одинокий зов о помощи,
SOS qui ne peut se taire au fond de nous
SOS, который не может молчать в глубине нашей души,
Au fond de nous, au fond de nous
В глубине нашей души, в глубине нашей души.
Un cri dans la nuit parmi d'autres SOS
Крик в ночи среди других SOS.
Bien sûr on peut tomber dans l'oubli mais Rien ne cesse
Конечно, можно кануть в Лету, но ничто не останавливается.
Alors je me battrai jusqu'au bout,
Поэтому я буду бороться до конца,
Jusqu'au dernier souffle qu'on me prête
До последнего вздоха, что мне дарован.
Que les hommes me prennent pour un fou
Пусть люди считают меня безумцем,
Je m'en fous tant que personne ne M'arrête
Мне всё равно, пока никто меня не остановит.
S'il la vie ne vaut rien
Если жизнь ничего не стоит,
Rien ne vaut la vie
Ничто не стоит жизни,
Car chaque jour perdu
Ведь каждый потерянный день
Est un jour d'oubli
это день забвения.
Un SOS
SOS
D'un cœur à la mer
Из сердца, брошенного в море,
SOS d'un ami à terre
SOS от друга, поверженного на землю.
Un appelle au secours solitaire
Одинокий зов о помощи,
SOS qui ne peut se taire au fond de nous,
SOS, который не может молчать в глубине нашей души,
Au fond de nous, au fond de nous
В глубине нашей души, в глубине нашей души.
Mais rien ne presse, si rien ne cesse
Но ничто не торопит, если ничто не останавливается.
Y a pas assez d'un vie sans SOS
Недостаточно одной жизни без SOS,
Ou comme s'écrit dans la nuit
Или как пишут в ночи...
Un SOS
SOS
D'un cœur à la mer
Из сердца, брошенного в море,
SOS d'un ami à terre
SOS от друга, поверженного на землю.
Un appelle au secours solitaire
Одинокий зов о помощи,
SOS qui ne peut se taire au fond de
SOS, который не может молчать в глубине
Nous au fond de nous, au fond de nous
Нашей души, в глубине нашей души, в глубине нашей души.
Un SOS
SOS
D'un cœur à la mer
Из сердца, брошенного в море,
SOS d'un ami à terre
SOS от друга, поверженного на землю.
Un appelle au secours solitaire
Одинокий зов о помощи,
SOS qui ne peut se taire au fond de
SOS, который не может молчать в глубине
Nous au fond de nous, au fond de nous
Нашей души, в глубине нашей души, в глубине нашей души.
Et rien ne presse, si rien ne cesse
И ничто не торопит, если ничто не останавливается.
Y a pas assez d'un vie et tant de SOS.
Недостаточно одной жизни и так много SOS.





Writer(s): Patrice Guirao, Jean Pascal Cuenca, Lionel Florence, Antoine Angelelli


Attention! Feel free to leave feedback.