Olivier Dion - S.O.S. (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olivier Dion - S.O.S. (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires »)




S.O.S. (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires »)
S.O.S. (отрывок из спектакля «Три мушкетера»)
Un cri
Крик
Dans la nuit
В ночи
Un SOS
Сигнал SOS
Qui relève encore un défi quand tout les espoirs disparaissent
Кто ещё бросит вызов судьбе, когда все надежды рушатся?
Moi, je serais le dernier à genoux
Я буду последним, кто встанет на колени,
Le dernier qu'on tiendra en laisse
Последним, кого ты удержишь на поводке.
Si le ciel me veut encore debout jusqu'au
Если небо хочет видеть меня стоящим до конца,
Bout je tiendrais mes promesses
До конца, я сдержу свои обещания.
Si la vie ne vaut rien
Если жизнь ничего не стоит,
Rien ne vaut la vie
Ничто не стоит жизни,
Car chaque jour vécu est un jour de pris
Ведь каждый прожитый день это завоёванный день.
Un SOS
SOS,
D'un cœur à la mer
Из сердца, брошенного в море,
SOS
SOS
D'un ami à terre
От друга, упавшего на землю.
Un appelle au secours solitaire
Одинокий зов о помощи,
SOS qui ne peut se taire au fond de nous
SOS, который не может молчать в глубине души,
Au fond de nous, au fond de nous
В глубине души, в глубине души.
Un cri dans la nuit parmi d'autres SOS
Крик в ночи среди других SOS.
Bien sûr on peut tomber dans l'oubli mais Rien ne cesse
Конечно, можно упасть в забвение, но ничто не останавливается.
Alors je me battrai jusqu'au bout,
Поэтому я буду бороться до конца,
Jusqu'au dernier souffle qu'on me prête
До последнего вздоха, что мне дан.
Que les hommes me prennent pour un fou
Пусть люди считают меня безумцем,
Je m'en fous tant que personne ne M'arrête
Мне всё равно, пока никто меня не остановит.
S'il la vie ne vaut rien
Если жизнь ничего не стоит,
Rien ne vaut la vie
Ничто не стоит жизни,
Car chaque jour perdu
Ведь каждый потерянный день
Est un jour d'oubli
Это день забвения.
Un SOS
SOS,
D'un cœur à la mer
Из сердца, брошенного в море,
SOS d'un ami à terre
SOS от друга, упавшего на землю.
Un appelle au secours solitaire
Одинокий зов о помощи,
SOS qui ne peut se taire au fond de nous,
SOS, который не может молчать в глубине души,
Au fond de nous, au fond de nous
В глубине души, в глубине души.
Mais rien ne presse, si rien ne cesse
Но ничто не торопит, если ничто не останавливается.
Y a pas assez d'un vie sans SOS
Недостаточно одной жизни без SOS,
Ou comme s'écrit dans la nuit
Или как пишется в ночи.
Un SOS
SOS,
D'un cœur à la mer
Из сердца, брошенного в море,
SOS d'un ami à terre
SOS от друга, упавшего на землю.
Un appelle au secours solitaire
Одинокий зов о помощи,
SOS qui ne peut se taire au fond de
SOS, который не может молчать в глубине
Nous au fond de nous, au fond de nous
Души, в глубине души, в глубине души.
Un SOS
SOS,
D'un cœur à la mer
Из сердца, брошенного в море,
SOS d'un ami à terre
SOS от друга, упавшего на землю.
Un appelle au secours solitaire
Одинокий зов о помощи,
SOS qui ne peut se taire au fond de
SOS, который не может молчать в глубине
Nous au fond de nous, au fond de nous
Души, в глубине души, в глубине души.
Et rien ne presse, si rien ne cesse
И ничто не торопит, если ничто не останавливается.
Y a pas assez d'un vie et tant de SOS
Недостаточно одной жизни и так много SOS,
Ou comme s'écrit dans la nuit.
Или как пишется в ночи.





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Antoine Angelelli, Jean Pascal Cuenca


Attention! Feel free to leave feedback.