Lyrics and translation Olivier Dion feat. Skydancers - De mes propres ailes - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De mes propres ailes - Live
На своих крыльях - Live
Je
sais
ce
que
je
laisse
Я
знаю,
что
оставляю
позади,
C'est
à
contre
cœur
Сердце
мое
сжимается,
Mais
un
ailleurs
m'appelle
envers
et
contre
tout
Но
зовёт
меня
другая
жизнь,
вопреки
всему.
Je
sais
ceux
que
je
blesse,
je
vois
leur
douleur
Я
знаю,
кому
причиняю
боль,
вижу
их
страдания,
Mais
j'en
ferais
une
force
qui
me
suivra
partout
Но
я
превращу
это
в
силу,
которая
будет
со
мной
везде.
Comme
un
pont-levis
qui
s'ouvre
à
la
vie
Как
подъемный
мост,
открывающийся
в
жизнь,
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Мы
идём
далеко,
только
до
конца.
Bien
plus
qu'un
pari,
et
même
un
défi
Это
больше,
чем
пари,
даже
вызов,
Si
je
reviens
ce
sera
debout
Если
я
вернусь,
то
только
на
своих
ногах.
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
коснуться
неба.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
И
я
хочу
лететь,
лететь
выше,
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
лететь
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
лететь
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
Je
sais
que
la
jeunesse
est
faite
d'erreurs
Я
знаю,
что
молодость
полна
ошибок,
Qu'on
en
paye
un
jour
les
revers
et
contrecoups
Что
однажды
мы
платим
за
обратную
сторону
и
последствия,
Mais
à
quoi
sert
qu'on
naisse,
à
quoi
sert
qu'on
meurt
Но
зачем
рождаться,
зачем
умирать,
Sans
avoir
vécu
ses
rêves,
même
les
plus
fous
Не
прожив
свои
мечты,
даже
самые
безумные?
Quand
un
pont-levis
vous
ouvre
à
l'envie
Когда
подъемный
мост
открывается
навстречу
желанию,
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Мы
идём
далеко,
только
до
конца.
Qu'importe
ce
qu'on
dit
Что
бы
ни
говорили,
Et
de
tous
les
avis
И
из
всех
мнений
Je
ne
crains
rien,
plus
rien
du
tout
Я
ничего
не
боюсь,
больше
ничего.
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
коснуться
неба.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
И
я
хочу
лететь,
лететь
выше,
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
лететь
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
лететь
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
Sans
vous
oublier
(eh)
Не
забывая
тебя
(эх)
Sans
ne
jamais
rien
regretter
Ни
о
чем
не
жалея
Partir
pour
tout
commencer
Уйти,
чтобы
начать
все
сначала
Sans
vous
oublier
(eh)
Не
забывая
тебя
(эх)
Sans
ne
jamais
me
retourner
Не
оглядываясь
назад
Partir
là
où
tout
peut
arriver
Уйти
туда,
где
все
может
случиться
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
коснуться
неба.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
И
я
хочу
лететь,
лететь
выше,
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
лететь
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях
Pour
toucher
le
ciel
Чтобы
коснуться
неба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Florence, Patrice Guirao, Thierry Leteurtre, Bruno Damas, Gary Fico
Attention! Feel free to leave feedback.