Lyrics and translation Olivier Dion - De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») (Pop Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») (Pop Version)
На своих крыльях (отрывок из мюзикла «Три мушкетёра») (Поп-версия)
Je
sais
ce
que
je
laisse
Я
знаю,
что
оставляю
позади,
C'est
à
contre
cœur
Сердце
сжимается
от
боли,
Mais
un
ailleurs
m'appelle
envers
et
contre
tout
Но
зовёт
меня
другая
жизнь,
вопреки
всему.
Je
sais
ceux
que
je
blesse,
je
vois
leur
douleur
Я
знаю,
кому
делаю
больно,
вижу
их
страдания,
Mais
j'en
ferais
une
force
qui
me
suivra
partout
Но
я
превращу
их
в
силу,
которая
будет
со
мной
везде.
Comme
un
pont-levis
qui
s'ouvre
à
la
vie
Как
подъёмный
мост,
открывающийся
в
жизнь,
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Идти
нужно
только
до
конца.
Bien
plus
qu'un
pari,
et
même
un
défi
Это
больше,
чем
пари,
это
вызов
самому
себе,
Si
je
reviens
ce
sera
debout
Если
я
вернусь,
то
только
с
победой.
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
достичь
небес.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
И
я
хочу
лететь,
лететь
ещё
выше,
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
лететь
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
лететь
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
Je
sais
que
la
jeunesse
est
faite
d'erreurs
Я
знаю,
что
молодость
полна
ошибок,
Qu'on
en
paye
un
jour
les
revers
et
contrecoups
Что
однажды
придётся
заплатить
за
промахи
и
последствия.
Mais
à
quoi
sert
qu'on
naisse,
à
quoi
sert
qu'on
meurt
Но
какой
смысл
рождаться,
какой
смысл
умирать,
Sans
avoir
vécu
ses
rêves
même
les
plus
fous
Не
осуществив
свои
мечты,
даже
самые
безумные?
Quand
un
pont-levis
vous
ouvre
à
l'envie
Когда
подъёмный
мост
открывает
тебе
путь
к
желаемому,
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Идти
нужно
только
до
конца.
Qu'importe
ce
qu'on
dit
Что
бы
ни
говорили,
Et
de
tous
les
avis
Какими
бы
ни
были
мнения,
Je
ne
crains
rien,
plus
rien
du
tout
Я
ничего
не
боюсь,
больше
ничего.
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
достичь
небес.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
И
я
хочу
лететь,
лететь
ещё
выше,
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
лететь
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
лететь
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
Sans
vous
oublier
(eh)
Не
забывая
тебя
(эй),
Sans
ne
jamais
rien
regretter
Ни
о
чём
не
жалея,
Partir
pour
tout
commencer
Уйти,
чтобы
начать
всё
сначала.
Sans
vous
oublier
(eh)
Не
забывая
тебя
(эй),
Sans
ne
jamais
me
retourner
Не
оглядываясь
назад,
Partir
là
où
tout
peut
arriver
Уйти
туда,
где
всё
возможно.
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
достичь
небес.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
И
я
хочу
лететь,
лететь
ещё
выше,
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
лететь
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях,
Pour
toucher
le
ciel
Чтобы
достичь
небес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thierry Leteurtre, Patrice Guirao, Lionel Florence, Gary Fico, Bruno Damas
Attention! Feel free to leave feedback.