Olivier Dion - De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») [Skydancers Remix] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olivier Dion - De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») [Skydancers Remix]




De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») [Skydancers Remix]
На своих крыльях (отрывок из мюзикла «Три мушкетера») [Skydancers Remix]
Je sais ce que je laisse
Я знаю, что оставляю,
C'est à contre cœur
Это разбивает мне сердце,
Mais un ailleurs m'appel envers et contre tout
Но другая жизнь зовет меня, несмотря ни на что.
Je sais ce que je perds, je vois leur douleurs
Я знаю, что теряю, я вижу твою боль,
Mais j'en ferais une force qui me suivra partout
Но я превращу ее в силу, которая будет со мной везде.
Comme un pont-levis qui s'ouvre à la vie
Как подъемный мост, открывающийся в жизнь,
On ne va loin que jusqu'au bout
Мы идем далеко, только до конца.
Bien plus qu'un pari, et même un défi
Это больше, чем пари, это даже вызов,
Si je reviens ce sera debout
Если я вернусь, то только на своих ногах.
Mais il faut sen aller quand il le faut
Но нужно уходить, когда это необходимо,
Croire en son étoile pour toucher le ciel
Верить в свою звезду, чтобы коснуться неба.
Et moi je veux voler, voler plus haut
А я хочу летать, летать выше,
De mes propres ailes, voler
На своих крыльях, летать,
De mes propres ailes
На своих крыльях.
De mes propres ailes, voler
На своих крыльях, летать,
De mes propres ailes
На своих крыльях.
Je sais que la jeunesse est faite d'erreurs
Я знаю, что молодость полна ошибок,
Qu'on en paye un jour les revers et contre tout
Что однажды мы платим за свои неудачи, несмотря ни на что.
Mais à quoi sert qu'on naisse, à quoi sert qu'on meurt
Но для чего мы рождаемся, для чего умираем,
Sans avoir vécu ses rêves les plus fous
Если не проживаем свои самые безумные мечты?
Quand un pont-levis vous ouvre à l'envie
Когда подъемный мост открывается навстречу желанию,
On ne va loin que jusqu'au bout
Мы идем далеко, только до конца.
Qu'importe ce qu'on dit
Что бы ни говорили,
Et de tout les avis
И из всех мнений,
Je ne crains rien, plus rien du tout
Я ничего не боюсь, больше ничего.
Mais il faut s'en aller quand il le faut
Но нужно уходить, когда это необходимо,
Croire en son étoile pour toucher le ciel
Верить в свою звезду, чтобы коснуться неба.
Et moi je veux voler, voler plus haut
А я хочу летать, летать выше,
De mes propres ailes, voler
На своих крыльях, летать,
De mes propres ailes
На своих крыльях.
De mes propres ailes, voler
На своих крыльях, летать,
De mes propres ailes
На своих крыльях.
Sans jamais rien regretter
Ни о чем не жалея,
Partir pour tout recommencer
Уйти, чтобы начать все сначала.





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Bruno Damas, Gary Fico, Thierry Leteurtre


Attention! Feel free to leave feedback.