Lyrics and translation Olivier Dion - Nos promesses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos promesses
Наши обещания
Te
souviens-tu
la
première
fois
Помнишь
ли
ты
тот
первый
раз,
Quand
il
n'y
avait
que
toi
et
moi
Когда
были
только
ты
и
я,
Du
temps
où
tout
nous
faisait
rire
Времена,
когда
всё
нас
смешило,
Où,
ensemble,
on
voulait
grandir
Когда
вместе
мы
хотели
расти?
On
s'était
promis
Мы
обещали
друг
другу,
Qu'à
l'avenir,
on
ne
serait
Что
в
будущем
никогда
не
будем
Nos
vies
n'étaient
que
de
lumière
Наши
жизни
были
полны
света,
À
rendre
jaloux
les
plus
fiers
Заставляя
завидовать
самых
гордых,
On
était
tout
ce
qu'on
rêvait
Мы
были
всем,
о
чём
мечтали,
Des
amoureux
pleins
de
projets
Влюблёнными,
полными
планов.
Mais
qu'est-ce
qu'on
en
a
fait?
Но
что
же
мы
с
ними
сделали?
L'amour,
soudain,
n'a
plus
envie
Любовь
вдруг
больше
не
хочет
On
s'est
perdus
dans
notre
ciel
Мы
потерялись
в
нашем
небе,
On
a
brisé
nos
ailes
Мы
сломали
свои
крылья.
Une
partie
de
nos
vies
Часть
наших
жизней
Sombre
dans
l'oubli
Погружается
в
забвение
Et
s'envole
avec
nos
promesses,
nos
promesses
И
улетает
с
нашими
обещаниями,
нашими
обещаниями.
Tout
ce
qu'on
s'était
dit
Всё,
что
мы
говорили
друг
другу,
Tout
ce
qu'on
a
appris
Всё,
чему
мы
научились,
S'envole
avec
nos
promesses,
nos
promesses
Улетает
с
нашими
обещаниями,
нашими
обещаниями.
Et
moi,
je
reste
ici
А
я
остаюсь
здесь.
Je
cherche
et
je
ne
trouve
pas
Я
ищу
и
не
нахожу,
Tout
s'est
figé
autour
de
moi
Всё
застыло
вокруг
меня
Ce
matin
où
tu
es
partie
В
то
утро,
когда
ты
ушла,
Seule
sur
la
route
de
ta
vie
Одна
на
дороге
своей
жизни.
Je
reste
dans
l'ombre
Я
остаюсь
в
тени,
Condamné
à
l'abandon
Осуждённый
на
разлуку
De
tes
yeux
С
твоими
глазами.
On
s'est
perdus
dans
notre
ciel
Мы
потерялись
в
нашем
небе,
On
a
brisé
nos
ailes
Мы
сломали
свои
крылья.
Une
partie
de
nos
vies
Часть
наших
жизней
Sombre
dans
l'oubli
Погружается
в
забвение
S'envole
avec
nos
promesses,
nos
promesses
И
улетает
с
нашими
обещаниями,
нашими
обещаниями.
Tout
ce
qu'on
s'était
dit
Всё,
что
мы
говорили
друг
другу,
Tout
ce
qu'on
a
appris
Всё,
чему
мы
научились,
S'envole
avec
nos
promesses,
nos
promesses
Улетает
с
нашими
обещаниями,
нашими
обещаниями.
Une
partie
de
nos
vies
Часть
наших
жизней
Sombre
dans
l'oubli
Погружается
в
забвение
S'envole
avec
nos
promesses,
nos
promesses
И
улетает
с
нашими
обещаниями,
нашими
обещаниями.
Tout
ce
qu'on
s'était
dit
Всё,
что
мы
говорили
друг
другу,
Tout
ce
qu'on
a
appris
Всё,
чему
мы
научились,
S'envole
avec
nos
promesses,
nos
promesses
Улетает
с
нашими
обещаниями,
нашими
обещаниями.
Oh,
une
partie
de
nos
vies
О,
часть
наших
жизней
Sombre
dans
l'oubli
Погружается
в
забвение
S'envole
avec
nos
promesses,
nos
promesses
И
улетает
с
нашими
обещаниями,
нашими
обещаниями.
Tout
ce
qu'on
s'était
dit
Всё,
что
мы
говорили
друг
другу,
Tout
ce
qu'on
a
appris
Всё,
чему
мы
научились,
S'envole
avec
nos
promesses,
nos
promesses
Улетает
с
нашими
обещаниями,
нашими
обещаниями.
Moi,
je
reste
ici
А
я
остаюсь
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tino Izzo, Nelson Minville, Olivier Dion
Attention! Feel free to leave feedback.