Lyrics and translation Olivier Dion - Presque une chanson d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presque une chanson d'amour
Почти песня о любви
Tu
vois,
j′ai
pas
d'excuses
Видишь,
у
меня
нет
оправданий
Je
me
rends
à
l′évidence
Я
смотрю
правде
в
глаза
J'ai
tant
voulu
y
croire
Я
так
хотел
верить
в
это
Jusqu'à
changer
notre
histoire
Вплоть
до
того,
чтобы
изменить
нашу
историю
J′ai
tout
donné,
mais
la
vérité
m′a
rattrapé
Я
отдал
всё,
но
правда
настигла
меня
Plus
rien
nourrit
l'espoir
Больше
нет
никакой
надежды
On
était
perdus
d′avance
Мы
были
обречены
с
самого
начала
Moi,
j'te
jure,
j′ai
presque
plongé
Я,
клянусь
тебе,
я
почти
окунулся
Pour
toi,
j'ai
presque
changé
Ради
тебя
я
почти
изменился
Voilà,
j′avoue,
je
suis
presque
tombé
en
amour
à
moitié
Вот,
признаюсь,
я
почти
влюбился
наполовину
Voici
presque
une
chanson
d'amour
Это
почти
песня
о
любви
(Oh
oh
oh
oh...)
(О-о-о-о...)
À
toi,
à
nous,
à
ce
qui
reste
de
nous
deux
Тебе,
нам,
тому,
что
осталось
от
нас
двоих
À
ce
qui
nous
a
manqué
Тому,
чего
нам
не
хватало
Aux
larmes
dans
nos
yeux
Слезам
в
наших
глазах
À
l'avenir,
aux
promesses
que
je
n′aurais
pas
su
tenir
Будущему,
обещаниям,
которые
я
не
смог
сдержать
Aux
enfants
dans
tes
bras
Детям
в
твоих
руках
D′un
meilleur
homme
que
moi
От
лучшего
мужчины,
чем
я
Moi,
j'te
jure,
j′ai
presque
plongé
Я,
клянусь
тебе,
я
почти
окунулся
Pour
toi,
j'ai
presque
changé
Ради
тебя
я
почти
изменился
Voilà,
j′avoue,
je
suis
presque
tombé
en
amour
à
moitié
Вот,
признаюсь,
я
почти
влюбился
наполовину
Voici
presque
une
chanson
d'amour
Это
почти
песня
о
любви
(Oh
oh
oh
oh...)
(О-о-о-о...)
C′est
à
moi
que
revient
presque
tout
le
blâme
Почти
вся
вина
лежит
на
мне
Oh,
je
sais,
tu
y
as
mis
presque
tout
ton
âme
О,
я
знаю,
ты
вложила
в
это
почти
всю
свою
душу
C'est
bien,
mais
sans
la
flamme
Это
хорошо,
но
без
пламени
On
est
seulement
presque
heureux
Мы
лишь
почти
счастливы
C'est
à
moi
que
revient
presque
tout
le
blâme
Почти
вся
вина
лежит
на
мне
Oh,
je
sais,
j′ai
presque
cru
au
premier
je
t′aime
О,
я
знаю,
я
почти
поверил
первому
"я
люблю
тебя"
Mais
il
manquait
une
moitié
de
l'homme
Но
во
мне
не
хватало
половины
мужчины
Je
n′étais
qu'une
partie
de
moi
Я
был
лишь
частью
себя
J′te
jure,
j'ai
presque
plongé
Клянусь
тебе,
я
почти
окунулся
Pour
toi,
j′ai
presque
changé
Ради
тебя
я
почти
изменился
Voilà,
j'avoue,
je
suis
presque
tombé
en
amour
à
moitié
Вот,
признаюсь,
я
почти
влюбился
наполовину
C'est
presque
une
chanson
d′amour
Это
почти
песня
о
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Sbrocca, Richard Turcotte, Olivier Dion
Attention! Feel free to leave feedback.