Olle Adolphson - Att vänta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olle Adolphson - Att vänta




Dagar utav tystnad och livet lätt att bära
Дни тишины и жизни легко переносятся.
Lätt som ingenting ett liv
Простая, как ничто, жизнь.
En lögn, en myt, en saga
Ложь, миф, история.
Liv som drar förbi
Жизнь, которая проходит мимо.
Långt, långt borta, fast nära
Далеко-далеко, но так близко.
Tid som flyter bort, å ändå stannar kvar
Время, которое утекает, но все еще остается.
Dagar utav ljus, här är morgonvindar
Дни без света, вот утренние ветры.
Stiger, ljus och vatten
Подъемы, огни и вода
Vindar seglar, ljusa vindar vindar svaga
Ветры плывут, легкие ветры, ветры слабые.
Vila nu en stund medan allting ännu tiger
Отдохни немного, пока все тихо.
Medan ännu något finns av det som var
Пока еще есть что-то из того, что было.
Dagar utav sand, sand och timmarna som rinner
Дни песка, песка и бегущих часов.
Dagar utan tid och hela tiden tid som jagar
Дни без времени и все время охота
Dag som gör en sjuk, som i feber, dag som brinner
День, от которого тошнит, как от лихорадки, день, который обжигает.
Alltid likadan, aldrig den andra lik
Всегда одно и то же, никогда одно и то же.
Dagar utan slut, alla dagar like korta
Дни без конца, все дни одинаково коротки.
Tysta dagar, ljus och väntan
Тихие дни, свет и ожидание.
Tysta snabba dagar
Тихие быстрые дни
Om det kommer natt, än är natten långt, långt borta
Если наступает ночь, значит, ночь далеко-далеко.
Natt, kom hit kom snart, kom hit och ge mig frid
Ночь, иди сюда, иди скорее, иди сюда и дай мне покой.





Writer(s): Olle Adolphson


Attention! Feel free to leave feedback.