Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Domani (Feat. Paul Carpenter)
Ein Morgen (Feat. Paul Carpenter)
Muoviti
come
se...
Beweg
dich,
als
ob...
Muoviti
come
se...
Beweg
dich,
als
ob...
Muoviti
come
se...
Beweg
dich,
als
ob...
Muoviti
come
se...
Beweg
dich,
als
ob...
Muoviti
come
se...
Beweg
dich,
als
ob...
Muoviti
come
se...
Beweg
dich,
als
ob...
Muoviti
come
se...
non
ci
fosse
un
domani
Beweg
dich,
als
ob...
es
kein
Morgen
gäbe
Stai
li
ferma
immobile
Du
stehst
da,
regungslos
Osservi
chi
attorno
a
te
grida,
Beobachtest,
wer
um
dich
herum
schreit,
Nervosa
sorseggi
un
drink
Nervös
nippst
du
an
einem
Drink
Ma
ad
un
tratto
raccogli
la
sfida,
Aber
plötzlich
nimmst
du
die
Herausforderung
an,
Muovi
il
primo
passo
e
poi...
Machst
den
ersten
Schritt
und
dann...
Un
altro
è
sei
già
come
noi
Einen
weiteren
und
du
bist
schon
wie
wir
Fa
vedere
che
ci
sei
Zeig,
dass
du
da
bist
Lascia
il
mondo
fuori
e
corri.
Lass
die
Welt
draußen
und
leg
los.
Muoviti
come
se
non
ci
fosse
un
domani
Beweg
dich,
als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
Il
ritmo
del
cuore
è
il
battito
delle
tue
mani.
Der
Rhythmus
des
Herzens
ist
der
Schlag
deiner
Hände.
Nessuno
li
attorno
a
te...
Niemand
dort
um
dich
herum...
Si
accorge
delle
tue
paure
Bemerkt
deine
Ängste
Ballando
rifletti
un
po
Tanzend
denkst
du
ein
wenig
nach
E
ti
rendi
conto
che...
Und
du
merkst,
dass...
Ti
guarderanno
tutti,
Alle
werden
dich
ansehen,
Di
te
parleranno
tutti,
Alle
werden
über
dich
reden,
Potran
dire
ciò
che
vogliono
tu
sei
ciò
che
sei,
Sie
können
sagen,
was
sie
wollen,
du
bist,
was
du
bist,
Ti
guarderanno
tutti,
Alle
werden
dich
ansehen,
Di
te
parleranno
tutti,
Alle
werden
über
dich
reden,
Tu
te
ne
freghi
di
noi
Du
pfeifst
auf
uns
E
vieni
qui
tra
noi
Und
kommst
hierher
zu
uns
Ti
guarderanno
tutti,
Alle
werden
dich
ansehen,
Di
te
parleranno
tutti,
Alle
werden
über
dich
reden,
Potran
dire
ciò
che
vogliono
tu
sei
ciò
che
sei,
Sie
können
sagen,
was
sie
wollen,
du
bist,
was
du
bist,
Ti
guarderanno
tutti,
Alle
werden
dich
ansehen,
Di
te
parleranno
tutti,
Alle
werden
über
dich
reden,
Tu
te
ne
freghi
di
noi
Du
pfeifst
auf
uns
E
vieni
qui
tra
noi
Und
kommst
hierher
zu
uns
Muoviti
come
se
non
ci
fosse
un
domani
Beweg
dich,
als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
Il
ritmo
del
cuore
è
il
battito
delle
tue
mani,
Der
Rhythmus
des
Herzens
ist
der
Schlag
deiner
Hände,
Muoviti
come
se
non
ci
fosse
un
domani
Beweg
dich,
als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
Il
ritmo
del
cuore
è
il
battito
delle
tue
mani.
Der
Rhythmus
des
Herzens
ist
der
Schlag
deiner
Hände.
(Il
ritmo
del
cuore
è
il
battito
delle
tue
mani)
(Der
Rhythmus
des
Herzens
ist
der
Schlag
deiner
Hände)
Muoviti
come
se
non
ci
fosse
un
domani
Beweg
dich,
als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
Il
ritmo
del
cuore
è
il
battito
delle
tue
mani.
Der
Rhythmus
des
Herzens
ist
der
Schlag
deiner
Hände.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.