Olli Vincent - Un Domani (Feat. Paul Carpenter) - translation of the lyrics into German




Un Domani (Feat. Paul Carpenter)
Ein Morgen (Feat. Paul Carpenter)
Muoviti come se...
Beweg dich, als ob...
Muoviti come se...
Beweg dich, als ob...
Muoviti come se...
Beweg dich, als ob...
Muoviti come se...
Beweg dich, als ob...
Muoviti come se...
Beweg dich, als ob...
Muoviti come se...
Beweg dich, als ob...
Muoviti come se... non ci fosse un domani
Beweg dich, als ob... es kein Morgen gäbe
Stai li ferma immobile
Du stehst da, regungslos
Osservi chi attorno a te grida,
Beobachtest, wer um dich herum schreit,
Nervosa sorseggi un drink
Nervös nippst du an einem Drink
Ma ad un tratto raccogli la sfida,
Aber plötzlich nimmst du die Herausforderung an,
Muovi il primo passo e poi...
Machst den ersten Schritt und dann...
Un altro è sei già come noi
Einen weiteren und du bist schon wie wir
Fa vedere che ci sei
Zeig, dass du da bist
Lascia il mondo fuori e corri.
Lass die Welt draußen und leg los.
Muoviti come se non ci fosse un domani
Beweg dich, als ob es kein Morgen gäbe
Il ritmo del cuore è il battito delle tue mani.
Der Rhythmus des Herzens ist der Schlag deiner Hände.
Nessuno li attorno a te...
Niemand dort um dich herum...
Si accorge delle tue paure
Bemerkt deine Ängste
Ballando rifletti un po
Tanzend denkst du ein wenig nach
E ti rendi conto che...
Und du merkst, dass...
Ti guarderanno tutti,
Alle werden dich ansehen,
Di te parleranno tutti,
Alle werden über dich reden,
Potran dire ciò che vogliono tu sei ciò che sei,
Sie können sagen, was sie wollen, du bist, was du bist,
Ti guarderanno tutti,
Alle werden dich ansehen,
Di te parleranno tutti,
Alle werden über dich reden,
Tu te ne freghi di noi
Du pfeifst auf uns
E vieni qui tra noi
Und kommst hierher zu uns
Ti guarderanno tutti,
Alle werden dich ansehen,
Di te parleranno tutti,
Alle werden über dich reden,
Potran dire ciò che vogliono tu sei ciò che sei,
Sie können sagen, was sie wollen, du bist, was du bist,
Ti guarderanno tutti,
Alle werden dich ansehen,
Di te parleranno tutti,
Alle werden über dich reden,
Tu te ne freghi di noi
Du pfeifst auf uns
E vieni qui tra noi
Und kommst hierher zu uns
Muoviti come se non ci fosse un domani
Beweg dich, als ob es kein Morgen gäbe
Il ritmo del cuore è il battito delle tue mani,
Der Rhythmus des Herzens ist der Schlag deiner Hände,
Muoviti come se non ci fosse un domani
Beweg dich, als ob es kein Morgen gäbe
Il ritmo del cuore è il battito delle tue mani.
Der Rhythmus des Herzens ist der Schlag deiner Hände.
(Il ritmo del cuore è il battito delle tue mani)
(Der Rhythmus des Herzens ist der Schlag deiner Hände)
Muoviti come se non ci fosse un domani
Beweg dich, als ob es kein Morgen gäbe
Il ritmo del cuore è il battito delle tue mani.
Der Rhythmus des Herzens ist der Schlag deiner Hände.
(End)
(Ende)






Attention! Feel free to leave feedback.