Ollie Wride - Juliette - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ollie Wride - Juliette




Like a soldier on the battle field
Как солдат на поле боя.
I′m lost out here, without a shield
Я потерялся здесь, без щита.
Nowhere to run, nowhere to hide
Некуда бежать, негде спрятаться.
I've been keeping it inside
Я держал это в себе.
Eh Juliette, you knew it from the start
Эй, Джульетта, ты знала это с самого начала.
Yea Juliette, you′re tearing us apart
Да, Джульетта, ты разрываешь нас на части.
Come on Juliette
Давай Джульетта
It's still the same in this old town
В этом старом городе все по-прежнему.
And all they do is try to shoot you down
И все, что они делают, это пытаются застрелить тебя.
I've packed my bags, I′m gonna leave
Я собрала вещи и собираюсь уходить.
It′s getting hard but I still believe
Становится все труднее, но я все еще верю.
I've been watching you watch me all evening
Я весь вечер наблюдал, как ты смотришь на меня.
So come on
Так что вперед
And I know you don′t forget this feeling
И я знаю, что ты не забудешь это чувство.
That I'm still on your mind
Что я все еще в твоих мыслях.
Juliette, you knew it from the start
Джульетта, ты знала это с самого начала.
Oh Juliette, you′re tearing us apart (tearing us apart)
О, Джульетта, ты разрываешь нас на части (разрываешь нас на части).
So come on Juliette, you wanna restart
Так что давай, Джульетта, ты хочешь начать все сначала
Yea Juliette, you're tearing us apart
Да, Джульетта, ты разрываешь нас на части.
So can you still hear me down the end of the line?
Так ты все еще слышишь меня на том конце провода?
Cos all I want to know is just you′re still mine
Потому что все что я хочу знать это то что ты все еще моя
Do you feel it, Alright
Ты чувствуешь это?
Like a soldier on the battle field
Как солдат на поле боя.
I'm lost out here, without a shield
Я потерялся здесь, без щита.
Nowhere to run, nowhere to hide
Некуда бежать, негде спрятаться.
Juliette, you knew it from the start
Джульетта, ты знала это с самого начала.
Oh Juliette, you're tearing us apart (tearing us apart)
О, Джульетта, ты разрываешь нас на части (разрываешь нас на части).





Writer(s): Ollie Wride


Attention! Feel free to leave feedback.