Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'anima balla
Die Seele tanzt
E
ancora
no,
ancora
non
ho
capito
niente
Und
immer
noch,
immer
noch
habe
ich
nichts
verstanden
E
ti
dirò
che
c'ho
provato,
ma
non
mi
riesce
Und
ich
sage
dir,
ich
habe
es
versucht,
aber
ich
schaffe
es
nicht
E
vorrei
spegnermi
un
giorno
Und
ich
möchte
eines
Tages
sterben
Solo
per
vedere
chi
piange
nel
mondo
Nur
um
zu
sehen,
wer
auf
der
Welt
weint
Lo
so
che
è
triste,
ma
in
fondo
Ich
weiß,
es
ist
traurig,
aber
im
Grunde
Chi
non
è
mai
triste
in
fondo?
Wer
ist
nicht
im
Grunde
traurig?
Ma
ci
sono
delle
volte
in
cui
Aber
es
gibt
Zeiten,
in
denen
Sento
il
cuore
che
parla
e
non
conta
più
nulla
Ich
mein
Herz
sprechen
höre
und
nichts
mehr
zählt
Finché
l'anima
balla,
non
avere
paura
Solange
die
Seele
tanzt,
hab
keine
Angst
Fede,
fai
con
calma
che
la
strada
è
lunga
Fede,
mach
langsam,
denn
der
Weg
ist
lang
Finché
l'anima
balla
Solange
die
Seele
tanzt
Posso
fidarmi
di
te
o
no?
O
no?
O
no?
Kann
ich
dir
trauen
oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Che
sei
la
fine
del
mondo
Denn
du
bist
das
Ende
der
Welt
Senza
girarci
attorno
dimmi
se
Ohne
Umschweife,
sag
mir,
ob
Posso
fidarmi
di
te
o
no?
Ich
dir
trauen
kann
oder
nicht?
O
no?
O
no?
O
no?
O
no?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Che
sei
la
fine
del
mondo
Denn
du
bist
das
Ende
der
Welt
Senza
girarci
attorno
dimmi
se
Ohne
Umschweife,
sag
mir,
ob
(Ico,
hmmo,
yeah)
(Ico,
hmmo,
yeah)
Ma
che
cos'è
questa
danza?
È
la
vita
che
vive
Aber
was
ist
dieser
Tanz?
Es
ist
das
Leben,
das
lebt
È
una
mamma
in
gravidanza,
un
bambino
che
ride
Es
ist
eine
schwangere
Mutter,
ein
Kind,
das
lacht
È
una
foto
che
non
ricordavo
Es
ist
ein
Foto,
an
das
ich
mich
nicht
erinnerte
È
toccarsi
per
sbaglio
la
mano
Es
ist,
sich
versehentlich
an
der
Hand
zu
berühren
È
lasciarsi
e
trovarsi
per
caso
Es
ist,
sich
zu
trennen
und
sich
zufällig
zu
treffen
Ma
vedersi
felici
e
capire
che
Aber
sich
glücklich
zu
sehen
und
zu
verstehen,
dass
C'est
la
vie,
se
non
ballo,
allora
fermati
C'est
la
vie,
wenn
ich
nicht
tanze,
dann
hör
auf
Ah,
pensaci,
il
bello
nelle
cose
semplici,
eh
Ah,
denk
darüber
nach,
das
Schöne
in
den
einfachen
Dingen,
eh
Eppure
io
non
lo
vedevo,
ma
ho
ballato
assieme
all'anima
Und
doch
habe
ich
es
nicht
gesehen,
aber
ich
habe
zusammen
mit
der
Seele
getanzt
Ma
ci
sono
delle
volte
in
cui
Aber
es
gibt
Zeiten,
in
denen
Sento
il
cuore
che
parla
e
non
conta
più
nulla
Ich
mein
Herz
sprechen
höre
und
nichts
mehr
zählt
Finché
l'anima
balla,
non
avere
paura
Solange
die
Seele
tanzt,
hab
keine
Angst
Fede,
fai
con
calma
che
la
strada
è
lunga
Fede,
mach
langsam,
denn
der
Weg
ist
lang
Finché
l'anima
balla
Solange
die
Seele
tanzt
Posso
fidarmi
di
te
o
no?
O
no?
O
no?
Kann
ich
dir
trauen
oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Che
sei
la
fine
del
mondo
Denn
du
bist
das
Ende
der
Welt
Senza
girarci
attorno
dimmi
se
Ohne
Umschweife,
sag
mir,
ob
Posso
fidarmi
di
te
o
no?
Ich
dir
trauen
kann
oder
nicht?
O
no?
O
no?
O
no?
O
no?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Che
sei
la
fine
del
mondo
Denn
du
bist
das
Ende
der
Welt
Senza
girarci
attorno
dimmi
se
Ohne
Umschweife,
sag
mir,
ob
C'est
la
vie,
se
non
ballo
allora
fermati
C'est
la
vie,
wenn
ich
nicht
tanze,
dann
hör
auf
Ah,
pensaci,
il
bello
nelle
cose
semplici,
eh
Ah,
denk
darüber
nach,
das
Schöne
in
den
einfachen
Dingen,
eh
Sento
il
cuore
che
parla
e
non
conta
più
nulla
Ich
höre
mein
Herz
sprechen
und
nichts
mehr
zählt
Finché
l'anima
balla
Solange
die
Seele
tanzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Boverod, Federico Olivieri
Attention! Feel free to leave feedback.