Olly - La Notte Vola (RMX) - translation of the lyrics into German

La Notte Vola (RMX) - Ollytranslation in German




La Notte Vola (RMX)
Die Nacht Verfliegt (RMX)
Per me la libertà non è sentirsi un angelo
Für mich ist Freiheit nicht, sich wie ein Engel zu fühlen
Ma stare appesi a un albero guardando a testa in giù
Sondern kopfüber an einem Baum zu hängen und nach unten zu schauen
Per me la libertà non è sentirsi un diavolo
Für mich ist Freiheit nicht, sich wie ein Teufel zu fühlen
Ma prenotare un tavolo contando un posto in più
Sondern einen Tisch zu reservieren und einen Platz mehr zu zählen
E criticare il cielo anche se è blu
Und den Himmel zu kritisieren, auch wenn er blau ist
Fare qualcosa tra sogni e TV
Etwas zwischen Träumen und Fernsehen zu tun
Poter aver paura, poter provar la noia
Angst haben können, Langeweile spüren können
Visto che la notte è lunga
Da die Nacht ja lang ist
E vola
Und sie verfliegt
Con quanto fiato in gola
Mit voller Kehle
Il buio ti innamora
Die Dunkelheit lässt dich lieben
Qualcuno ti consola
Jemand tröstet dich
La notte vola
Die Nacht verfliegt
All'ombra di un respiro
Im Schatten eines Atemzugs
Io ti sarò vicino
Ich werde dir nah sein
Ti prego resta sempre
Ich bitte dich, bleib immer
E vola
Und sie verfliegt
Con quanto fiato in gola
Mit voller Kehle
Il buio ti innamora
Die Dunkelheit lässt dich lieben
Qualcuno ti consola
Jemand tröstet dich
La notte vola
Die Nacht verfliegt
All'ombra di un respiro
Im Schatten eines Atemzugs
Io ti sarò vicino
Ich werde dir nah sein
Ti prego resta sempre bambino
Ich bitte dich, bleib immer ein Kind
(Hmmo, Ico)
(Hmmo, Ico)
Ci sono notti in cui un ubriaco passeggia
Es gibt Nächte, in denen dort ein Betrunkener spazieren geht
Mentre il semaforo lampeggia
Während die Ampel blinkt
Chi stacca tardi dal lavoro e una saracinesca che rimane su
Wer spät von der Arbeit kommt und ein Rollladen, der oben bleibt
Amo la notte perché è attenta
Ich liebe die Nacht, weil sie aufmerksam ist
Perché è tenera, perché tenta
Weil sie zärtlich ist, weil sie verführt
E al buio non c'è differenza
Und im Dunkeln gibt es keinen Unterschied
Tra ciò che vedi e ciò che hai in testa
Zwischen dem, was du siehst, und dem, was du im Kopf hast
Ma per quanto lunga sia, noi la vivremo
Aber wie lang sie auch sein mag, wir werden sie leben
Che sia anche solamente col pensiero
Sei es auch nur im Gedanken
Vai ai 180 dritto, senza freno
Fahr mit 180 geradeaus, ohne Bremse
Se c'è spazio, mi aggrego
Wenn Platz ist, schließe ich mich an
Aggiungi un posto in più
Füge einen Platz mehr hinzu
E critichiamo il cielo anche se è blu
Und wir kritisieren den Himmel, auch wenn er blau ist
Non facciamo nulla tra sogni e TV
Wir tun nichts zwischen Träumen und Fernsehen
Potremmo aver paura, potremmo provar noia
Wir könnten Angst haben, wir könnten Langeweile spüren
Visto che la notte è lunga
Da die Nacht ja lang ist
E vola
Und sie verfliegt
Con quanto fiato in gola
Mit voller Kehle
Il buio ti innamora
Die Dunkelheit lässt dich lieben
Qualcuno ti consola
Jemand tröstet dich
La notte vola
Die Nacht verfliegt
All'ombra di un respiro
Im Schatten eines Atemzugs
Io ti sarò vicino
Ich werde dir nah sein
Ti prego resta sempre
Ich bitte dich, bleib immer
E vola
Und sie verfliegt
Con quanto fiato in gola
Mit voller Kehle
Il buio ti innamora
Die Dunkelheit lässt dich lieben
Qualcuno ti consola
Jemand tröstet dich
La notte vola
Die Nacht verfliegt
All'ombra di un respiro
Im Schatten eines Atemzugs
Io ti sarò vicino
Ich werde dir nah sein
Ti prego resta sempre bambino
Ich bitte dich, bleib immer ein Kind
Vola
Und sie verfliegt
Con quanto fiato in gola
Mit voller Kehle
Il buio ti innamora
Die Dunkelheit lässt dich lieben
Qualcuno ti consola
Jemand tröstet dich
La notte vola
Die Nacht verfliegt
All'ombra di un respiro
Im Schatten eines Atemzugs
Io ti sarò vicino
Ich werde dir nah sein
Ti prego resta sempre bambino
Ich bitte dich, bleib immer ein Kind





Writer(s): Giuseppe Vessicchio, Silvio Capitta, Marco Salvati


Attention! Feel free to leave feedback.