Olly feat. JVLI - Tutto male - translation of the lyrics into Russian

Tutto male - JVLI , Olly translation in Russian




Tutto male
Все плохо
Dimmi, hai mai sbagliato strada?
Скажи, ты когда-нибудь сбивалась с пути?
O perso le chiavi di casa?
Или теряла ключи от дома?
E poi nessuno a risponderti
И никто не отвечал тебе?
Nessuno che ti abbia detto mai
Никто тебе не говорил,
Che io, eh sì, anche io ho sbagliato strada
Что я, да, даже я сбивался с пути.
E quante volte l'ho sbagliata, sai
И сколько раз я сбивался, знаешь?
Non riesco a rispondermi e non voglio rispondermi
Я не могу себе ответить и не хочу себе отвечать.
Ma sai che c'è, che a ripensarci è andato tutto male un casino, tutto)
Но знаешь, что, если подумать, все пошло плохо (это бардак, все).
Ma ti dirò, non me la passo neanche così male (fosse stato peggio)
Но скажу тебе, у меня дела идут не так уж и плохо (могло быть и хуже).
Ico, io me la vivo così, io, a mio agio nel casino
Я живу вот так, мне комфортно в этом бардаке.
Aah, ooh, aah, ooh
А-а, у-у, а-а, у-у.
Chiedo scusa se rido senza un vero motivo
Прости, если смеюсь без причины.
E se sarà la notte a farmi del male, uh
И если ночь причинит мне боль, уф,
Non preoccuparti, lasciala fare
Не волнуйся, пусть делает свое дело.
Ma sai che c'è, che a ripensarci è andato tutto male
Но знаешь, что, если подумать, все пошло плохо.
Oh, ma ti dirò, non me la passo neanche così male
О, но скажу тебе, у меня дела идут не так уж и плохо.
Ma cos'è mi pensi stupido? Solo perché non mi butto giù
Что, ты думаешь, я глупый? Только потому, что не унываю?
Un ragazzino senza giudizio, sapessi quanto io mi giustizio
Малолетний безрассудный, знала бы ты, как я себя корю.
È vero, non sono più quello di prima, il mio dolore mi insospettiva
Правда, я уже не тот, что раньше, моя боль меня настораживала.
E sono ancora quello triste di sempre, però ho cambiato la prospettiva
И я все еще тот же грустный, что и всегда, но я изменил точку зрения.
Vedo ancora che è malato il mondo, se potessi un po' lo cambierei
Я все еще вижу, что мир болен, если бы мог, я бы его немного изменил.
Schioccherei le dita in un secondo, farei tutto quello che potrei
Щелкнул бы пальцами в секунду, сделал бы все, что мог.
Faccio un giro, giro, girotondo
Я кружусь, кружусь, в хороводе.
Faccio un tiro e gira tutto attorno
Делаю затяжку, и все кружится вокруг.
Godo e vivo perché non ho scelta
Наслаждаюсь и живу, потому что у меня нет выбора.
Piango dentro così non affondo
Плачу внутри, чтобы не утонуть.
E se sarà la notte a farmi del male, uh
И если ночь причинит мне боль, уф,
Non preoccuparti, lasciala fare
Не волнуйся, пусть делает свое дело.
Ma sai che c'è, che a ripensarci è andato tutto male
Но знаешь, что, если подумать, все пошло плохо.
Oh, ma ti dirò, non me la passo neanche così male
О, но скажу тебе, у меня дела идут не так уж и плохо.
E se sarà la notte a farmi del male, uh
И если ночь причинит мне боль, уф,
Non preoccuparti, lasciala fare
Не волнуйся, пусть делает свое дело.





Writer(s): Julien Boverod, Federico Olivieri


Attention! Feel free to leave feedback.