Lyrics and translation Olodum - Faraó (Divindade do Egito)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faraó (Divindade do Egito)
Фараон (Божество Египта)
Deuses,
divindade
infinita
do
universo
Боги,
бесконечная
божественность
вселенной
Predominante
esquina
mitológico
Преобладающий
мифологический
угол
A
ênfase
do
espírito
original
Акцент
изначального
духа
Formará
no
Éden
um
novo
cósmico
Сформирует
в
Эдеме
новую
космическую
реальность
A
emersão
nem
Osíris
sabe
como
acontece
Возникновение,
даже
Осирис
не
знает,
как
это
происходит
A
emersão
nem
Osíris
sabe
como
acontece
Возникновение,
даже
Осирис
не
знает,
как
это
происходит
A
ordem
ou
submissão
do
olho
seu
Приказ
или
подчинение
его
ока
Transformou-se
na
verdadeira
humanidade
Превратилось
в
истинное
человечество
Epopéia
do
Código
de
Gerbi
Эпопея
Кодекса
Герби
Eu
falei
Nuti
e
Nuti
gerou
as
estrelas
Я
сказал
Нут,
и
Нут
породила
звезды
Osíris
proclamou
matrimônio
com
Isis
Осирис
провозгласил
брак
с
Исидой
E
o
Morsede
Hiradu
assassinou
А
Морсед
Хираду
убил
Horus
levando
avante
a
vingança
do
pai
Гор,
мстящий
за
отца,
Derrotando
o
império
do
Morsede
Разрушая
империю
Морседа
Ao
grito
da
vitória
que
nos
satisfaz
Под
крики
победы,
которая
нас
удовлетворяет
Cadê?
(Tutacamom)
Где?
(Тутанхамон)
Hei
Gize
(Acainaton)
Эй,
Гиза
(Эхнатон)
Hei
Gize
(Tutacamom)
Эй,
Гиза
(Тутанхамон)
Hei
Gize
(Acainaton)
Эй,
Гиза
(Эхнатон)
Eu
falei
faraó
(ê,
faraó)
Я
сказал
фараон
(эй,
фараон)
É,
eu
clamo
Olodum
Pelourinho
(ê,
faraó)
Да,
я
взываю
к
Олодум
Пелоуриньо
(эй,
фараон)
É
pirâmide
da
paz
e
do
Egito
(ê,
faraó)
Это
пирамида
мира
и
Египта
(эй,
фараон)
É,
eu
clamo
Olodum
Pelourinho
(ê,
faraó)
Да,
я
взываю
к
Олодум
Пелоуриньо
(эй,
фараон)
É,
que
mara
mara
mara
maravilha
ê
(Egito,
Egito,
ê!)
Это
же
чудо
чудное,
диво
дивное
(Египет,
Египет,
эй!)
É,
que
mara
mara
mara
maravilha
ê
(Egito,
Egito,
ê!)
Это
же
чудо
чудное,
диво
дивное
(Египет,
Египет,
эй!)
Faraó
(ó
ó
ó)
Фараон
(о-о-о)
Faraó
(ó
ó
ó)
Фараон
(о-о-о)
Hm,
Pelourinho
Хм,
Пелоуриньо
Uma
pequena
comunidade
Небольшая
община
Que
porém
o
Olodum
unirá
Которую,
однако,
Олодум
объединит
Em
laço
de
confraternidade
Узами
братства
Despertai-vos
Пробудитесь
Para
a
cultura
egípicia
no
Brasil
К
египетской
культуре
в
Бразилии
Em
vez
de
cabelos
trançados
Вместо
заплетенных
волос
Veremos
turbantes
de
Tucamom
Мы
увидим
тюрбаны
Тутанхамона
E
nas
cabeças
И
в
головах
Enchem-se
de
liberdade
Наполняются
свободой
O
povo
negro
pede
igualdade
Черный
народ
требует
равенства
Deixando
de
lado
as
separações
Оставляя
в
стороне
разделение
Cadê?
(Tutacamom)
Где?
(Тутанхамон)
Hei
Gize
(Acainaton)
Эй,
Гиза
(Эхнатон)
Hei
Gize
(Tutacamom)
Эй,
Гиза
(Тутанхамон)
Hei
Gize
(Acainaton)
Эй,
Гиза
(Эхнатон)
Eu
falei
faraó
(ê,
faraó)
Я
сказал
фараон
(эй,
фараон)
É,
eu
clamo
Olodum
Pelourinho
(ê,
faraó)
Да,
я
взываю
к
Олодум
Пелоуриньо
(эй,
фараон)
É
pirâmide
da
paz
e
do
Egito
(ê,
faraó)
Это
пирамида
мира
и
Египта
(эй,
фараон)
É,
eu
clamo
Olodum
Pelourinho
(ê,
faraó)
Да,
я
взываю
к
Олодум
Пелоуриньо
(эй,
фараон)
É,
que
mara
mara
mara
maravilha
ê
(Egito,
Egito,
ê!)
Это
же
чудо
чудное,
диво
дивное
(Египет,
Египет,
эй!)
É,
que
mara
mara
mara
maravilha
ê
(Egito,
Egito,
ê!)
Это
же
чудо
чудное,
диво
дивное
(Египет,
Египет,
эй!)
Faraó
(ó
ó
ó)
Фараон
(о-о-о)
Faraó
(ó
ó
ó)
Фараон
(о-о-о)
Faraó
(ó
ó
ó)
Фараон
(о-о-о)
Faraó
(ó
ó
ó)
Фараон
(о-о-о)
Faraó
(ó
ó
ó)
Фараон
(о-о-о)
Faraó
(ó
ó
ó)...
Фараон
(о-о-о)...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luciano Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.