Olodum - Faraó (Divindade do Egito) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olodum - Faraó (Divindade do Egito)




Faraó (Divindade do Egito)
Фараон (Божество Египта)
Deuses, divindade infinita do universo
Боги, бесконечная божественность вселенной
Predominante esquina mitológico
Преобладающий мифологический угол
A ênfase do espírito original
Акцент изначального духа
Formará no Éden um novo cósmico
Сформирует в Эдеме новую космическую реальность
A emersão nem Osíris sabe como acontece
Возникновение, даже Осирис не знает, как это происходит
A emersão nem Osíris sabe como acontece
Возникновение, даже Осирис не знает, как это происходит
A ordem ou submissão do olho seu
Приказ или подчинение его ока
Transformou-se na verdadeira humanidade
Превратилось в истинное человечество
Epopéia do Código de Gerbi
Эпопея Кодекса Герби
Eu falei Nuti e Nuti gerou as estrelas
Я сказал Нут, и Нут породила звезды
Osíris proclamou matrimônio com Isis
Осирис провозгласил брак с Исидой
E o Morsede Hiradu assassinou
А Морсед Хираду убил
Emperar
Властвовать
Horus levando avante a vingança do pai
Гор, мстящий за отца,
Derrotando o império do Morsede
Разрушая империю Морседа
Ao grito da vitória que nos satisfaz
Под крики победы, которая нас удовлетворяет
Cadê? (Tutacamom)
Где? (Тутанхамон)
Hei Gize (Acainaton)
Эй, Гиза (Эхнатон)
Hei Gize (Tutacamom)
Эй, Гиза (Тутанхамон)
Hei Gize (Acainaton)
Эй, Гиза (Эхнатон)
Eu falei faraó (ê, faraó)
Я сказал фараон (эй, фараон)
É, eu clamo Olodum Pelourinho (ê, faraó)
Да, я взываю к Олодум Пелоуриньо (эй, фараон)
É pirâmide da paz e do Egito (ê, faraó)
Это пирамида мира и Египта (эй, фараон)
É, eu clamo Olodum Pelourinho (ê, faraó)
Да, я взываю к Олодум Пелоуриньо (эй, фараон)
É, que mara mara mara maravilha ê (Egito, Egito, ê!)
Это же чудо чудное, диво дивное (Египет, Египет, эй!)
É, que mara mara mara maravilha ê (Egito, Egito, ê!)
Это же чудо чудное, диво дивное (Египет, Египет, эй!)
Faraó ó ó)
Фараон (о-о-о)
Faraó ó ó)
Фараон (о-о-о)
Hm, Pelourinho
Хм, Пелоуриньо
Uma pequena comunidade
Небольшая община
Que porém o Olodum unirá
Которую, однако, Олодум объединит
Em laço de confraternidade
Узами братства
Despertai-vos
Пробудитесь
Para a cultura egípicia no Brasil
К египетской культуре в Бразилии
Em vez de cabelos trançados
Вместо заплетенных волос
Veremos turbantes de Tucamom
Мы увидим тюрбаны Тутанхамона
E nas cabeças
И в головах
Enchem-se de liberdade
Наполняются свободой
O povo negro pede igualdade
Черный народ требует равенства
Deixando de lado as separações
Оставляя в стороне разделение
Cadê? (Tutacamom)
Где? (Тутанхамон)
Hei Gize (Acainaton)
Эй, Гиза (Эхнатон)
Hei Gize (Tutacamom)
Эй, Гиза (Тутанхамон)
Hei Gize (Acainaton)
Эй, Гиза (Эхнатон)
Eu falei faraó (ê, faraó)
Я сказал фараон (эй, фараон)
É, eu clamo Olodum Pelourinho (ê, faraó)
Да, я взываю к Олодум Пелоуриньо (эй, фараон)
É pirâmide da paz e do Egito (ê, faraó)
Это пирамида мира и Египта (эй, фараон)
É, eu clamo Olodum Pelourinho (ê, faraó)
Да, я взываю к Олодум Пелоуриньо (эй, фараон)
É, que mara mara mara maravilha ê (Egito, Egito, ê!)
Это же чудо чудное, диво дивное (Египет, Египет, эй!)
É, que mara mara mara maravilha ê (Egito, Egito, ê!)
Это же чудо чудное, диво дивное (Египет, Египет, эй!)
Faraó ó ó)
Фараон (о-о-о)
Faraó ó ó)
Фараон (о-о-о)
Faraó ó ó)
Фараон (о-о-о)
Faraó ó ó)
Фараон (о-о-о)
Faraó ó ó)
Фараон (о-о-о)
Faraó ó ó)...
Фараон (о-о-о)...





Writer(s): Luciano Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.