Lyrics and translation Olson feat. Vitali Zestovskih - Paris (Fernweh I) - Südbalkon Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris (Fernweh I) - Südbalkon Remix
Париж (Fernweh I) - Südbalkon Remix
Lichtreflexion
im
blitzenden
Chrom
Отблеск
света
в
сверкающем
хроме
Der
Radkappen
dieser
Laster
Колпаков
этих
грузовиков,
Die
wir
links
überholen
Которые
мы
обгоняем
слева.
Nur
die
Mittelkonsole
soll
mich
noch
trenn'
von
dir
Только
центральная
консоль
разделяет
меня
с
тобой.
Ich
halt
das
Lenkrad
fest,
du
hältst
dich
fest
an
mir
(Uh)
Я
крепко
держу
руль,
ты
крепко
держишься
за
меня
(Ух)
Kein
Sterbensblassen
wohin
Куда
бы
ни
ехать,
Halt
nich
an,
nich
so
lang
die
Reservelampe
nich
blinkt
(Yeah)
Не
останавливайся,
не
так
долго,
пока
не
мигает
лампа
резерва.
(Да)
Und
das
Radio
spielt
zum
zweiten
Mal
jetzt
unseren
Song
И
радио
второй
раз
играет
нашу
песню.
Verlier'n
langsam
unsere
Heimatfrequenz
Мы
медленно
теряем
нашу
родную
частоту.
Und
heute
klettern
wir
in
den
Himmel
rauf
И
сегодня
мы
взберемся
на
небо
Und
hängen
uns
an
die
Wolken
über
der
Stadt
И
повинем
на
облаках
над
городом.
Vielleicht
tragen
sie
uns
weg
von
hier,
nur
ein
bisschen
raus
Может
быть,
они
унесут
нас
отсюда,
хоть
немного.
Dann
lassen
wir
uns
fallen,
dort
wo
es
uns
passt
Тогда
мы
упадем
там,
где
нам
захочется.
Ich
würd'
so
gern'
nach
Paris,
New
York
Я
бы
так
хотел
в
Париж,
Нью-Йорк.
Sag,
wie
ist
das
Wetter
wohl
grad
in
Paris,
Скажи,
какая
сейчас
погода
в
Париже,
New
York,
Miami
Beach?
Нью-Йорке,
Майами-Бич?
Und
heute
klettern
wir
in
den
Himmel
rauf
И
сегодня
мы
взберемся
на
небо
In
den
Himmel
rauf
(Oh
Oh
Oh)
На
небо
(О-о-о)
Und
heute
klettern
wir
in
den
Himmel
rauf
И
сегодня
мы
взберемся
на
небо
In
den
Himmel
rauf
(Oh
Oh
Oh)
На
небо
(О-о-о)
Heimat
verschwimmt
zu
einem
Begriff
Родина
превращается
в
расплывчатое
понятие.
Allein
in
der
Nacht,
meine
Kleine
und
ich
Одни
в
ночи,
моя
малышка
и
я.
Unendliches
Schwarz,
Streifen
von
Licht
Бесконечная
чернота,
полосы
света.
Sonst
ist
da
nichts,
sonst
ist
da
nichts
Больше
ничего
нет,
больше
ничего
нет.
Geben
den
Mietwagen
nicht
mehr
ab
Мы
больше
не
вернем
арендованную
машину.
Alle
Kreditkarten
sind
verbrannt
Все
кредитные
карты
сожжены.
Und
da
draußen
singen
wir
beide
ihn
selbst,
unseren
Song
И
там,
снаружи,
мы
поем
ее
сами,
нашу
песню.
Nur
noch
rauschen
auf
der
Heimatfrequenz
Только
шум
на
родной
частоте.
Und
heute
klettern
wir
in
den
Himmel
rauf
И
сегодня
мы
взберемся
на
небо
Und
hängen
uns
an
die
Wolken
über
der
Stadt
И
повинем
на
облаках
над
городом.
Vielleicht
tragen
sie
uns
weg
von
hier,
nur
ein
bisschen
raus
Может
быть,
они
унесут
нас
отсюда,
хоть
немного.
Dann
lassen
wir
uns
fallen,
dort
wo
es
uns
passt
Тогда
мы
упадем
там,
где
нам
захочется.
Ich
würd'
so
gern'
nach
Paris,
New
York
Я
бы
так
хотел
в
Париж,
Нью-Йорк.
Sag,
wie
ist
das
Wetter
wohl
grad
in
Paris,
Скажи,
какая
сейчас
погода
в
Париже,
New
York,
Miami
Beach?
Нью-Йорке,
Майами-Бич?
Und
heute
klettern
wir
in
den
Himmel
rauf
И
сегодня
мы
взберемся
на
небо
In
den
Himmel
rauf
(Oh
Oh
Oh)
На
небо
(О-о-о)
Und
heute
klettern
wir
in
den
Himmel
rauf
И
сегодня
мы
взберемся
на
небо
In
den
Himmel
rauf
(Oh
Oh
Oh)
На
небо
(О-о-о)
Die
Volkswagen
steh'n
parallel
zu
den
Eingangstür'n
Фольксвагены
стоят
параллельно
входным
дверям.
Der
Rollrasen
mit
Nagelscheren
auf
Drei
gekürzt
Газон
подстрижен
маникюрными
ножницами
до
трех
миллиметров.
Seit
Jahren
das
Gleiche
hier
Годами
одно
и
то
же.
Ich
will
nur
irgendwo
hin
Я
просто
хочу
куда-нибудь
уехать.
Malen
uns
das
Leben
bunt,
doch
es
wird
wieder
grau
getönt
Раскрашиваем
жизнь
в
яркие
цвета,
но
она
снова
становится
серой.
Die
Welt
feiert,
hier
wird
jede
Party
aufgelöst
Мир
празднует,
а
здесь
каждую
вечеринку
разгоняют.
Ich
glaub
da
draußen
ist
es
traumhaft
schön
Я
думаю,
там
снаружи
сказочно
красиво.
Lass
uns
irgendwo
hin
Давай
куда-нибудь
уедем.
Ich
würd'
so
gern'
nach
Paris,
New
York
Я
бы
так
хотел
в
Париж,
Нью-Йорк.
Sag,
wie
ist
das
Wetter
wohl
grad
in
Paris,
Скажи,
какая
сейчас
погода
в
Париже,
New
York,
Miami
Beach?
Нью-Йорке,
Майами-Бич?
Und
heute
klettern
wir
in
den
Himmel
rauf
И
сегодня
мы
взберемся
на
небо
In
den
Himmel
rauf
(Oh
Oh
Oh)
На
небо
(О-о-о)
Und
heute
klettern
wir
in
den
Himmel
rauf
И
сегодня
мы
взберемся
на
небо
In
den
Himmel
rauf
(Oh
Oh
Oh)
На
небо
(О-о-о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Groos, Vitali Zestovskih
Attention! Feel free to leave feedback.