Lyrics and translation Olszakumpel - kodeks marki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurwa
Danny
co
ty
zrobiłeś?
Блин,
Дэнни,
что
ты
наделал?
Życie
w
bogactwie
samemu
Жизнь
в
богатстве
в
одиночку,
Tak
jak
życie
w
biedzie,
też
może
się
znudzić
Так
же,
как
и
жизнь
в
бедности,
тоже
может
наскучить.
Więc
nigdy
przenigdy
nie
przekładaj
rzeczy
nad
ludzi,
kurwa
Поэтому
никогда-никогда
не
ставь
вещи
выше
людей,
блин.
Olsza
to
marka,
bez
własnego
loga
Ольша
— это
марка,
без
собственного
логотипа.
Pierdolę
znaczki,
proszę
nie
metkujcie
mnie
К
черту
значки,
прошу,
не
вешайте
на
меня
ярлыки.
Choć
tu
się
liczą
czyny,
a
nie
słowa
Хотя
здесь
важны
поступки,
а
не
слова.
Posłuchaj
proszę,
bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Послушай,
пожалуйста,
потому
что
я
хочу
сказать
тебе,
что
Olsza
to
marka,
bez
własnego
loga
Ольша
— это
марка,
без
собственного
логотипа.
Pierdolę
znaczki,
proszę
nie
metkujcie
mnie
К
черту
значки,
прошу,
не
вешайте
на
меня
ярлыки.
Choć
tu
się
liczą
czyny,
a
nie
słowa
Хотя
здесь
важны
поступки,
а
не
слова.
Posłuchaj
proszę,
bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Послушай,
пожалуйста,
потому
что
я
хочу
сказать
тебе,
что
Koszulka
z
Vitkaca
jak
bawełna
z
rynku
Футболка
из
Vitkac
как
хлопок
с
рынка
—
Na
tym
polu
bitwy
tak
samo
się
brudzi
На
этом
поле
битвы
так
же
пачкается.
Więc
po
co
przepłacać
pieniędzmi
od
taty
za
logo
Так
зачем
переплачивать
папиными
деньгами
за
логотип,
Którego
to
w
sumie
nie
lubisz
Который,
в
общем-то,
тебе
не
нравится?
Szanuj
pieniądze,
nie
leżą
na
glebie
Цени
деньги,
они
не
валяются
на
земле.
Kochaj
rodziców,
dawaj
mamie
buzi
Люби
родителей,
целуй
маму,
Bo
nigdy
do
końca
nie
możesz
być
pewien
Потому
что
никогда
до
конца
не
можешь
быть
уверен,
Czy
dziś
nie
jest
dzień
kiedy
ostatni
raz
się
obudzi
Что
сегодня
не
тот
день,
когда
она
проснется
в
последний
раз.
Mów
swoje
zdanie
lub
wrzucaj
na
mury,
słuchaj
muzy
jakiej
lubisz
Высказывай
свое
мнение
или
пиши
на
стенах,
слушай
музыку,
которая
тебе
нравится,
I
pod
żadnym
pozorem
И
ни
под
каким
предлогом
Że
to
co
zrobiłeś
jest
gorsze,
nie
daj
sobie
wmówić
Не
позволяй
себе
внушить,
Chuj
z
tym,
że
masz
trądzik
na
buzi
Что
то,
что
ты
сделал,
— это
плохо.
К
черту
прыщи
на
лице,
Naprawdę
się
nie
masz
czym
martwić
(nie
masz)
Тебе
действительно
не
о
чем
беспокоиться
(не
о
чем).
Bo
każdy
miał
krosty
na
buzi
i
niejeden
Потому
что
у
каждого
были
прыщи
на
лице,
и
не
один
Na
nie
zamieniłby
zmarszczki
(to
prawda)
На
них
бы
променял
морщины
(это
правда).
Wyśmiały
twój
outfit
te
suki
Высмеяли
твой
наряд
эти
стервы,
Ale
pod
zbroją
masz
rzeczy
cenniejsze
Но
под
доспехами
у
тебя
есть
вещи
поважнее.
Jeżeli
szukasz
dziewczyny,
nie
dupy
Если
ищешь
девушку,
а
не
задницу,
To
nie
myśl
swym
mieczem,
lecz
mózgiem
i
sercem
То
думай
не
мечом
своим,
а
мозгом
и
сердцем.
Od
życia
już
zawsze
chciej
więcej,
ale
rozpędzaj
się
zawsze
pomału
От
жизни
всегда
хочешь
большего,
но
разгоняйся
всегда
медленно
I
nie
kończ
już
rajzy
w
karetce,
są
rzeczy
fajniejsze
niż
twaróg
И
не
заканчивай
больше
путешествие
в
карете
скорой
помощи.
Есть
вещи
поинтереснее,
чем
творог.
Nie
chować
żalu,
uważać
na
łzy,
jebać
psy
i
kochać
pieski
Не
скрывай
обиду,
береги
слезы,
пошли
к
черту
мудаков
и
люби
собачек.
Każdy
mój
rycerz
zna
kodeks
rycerski
(ta)
Каждый
мой
рыцарь
знает
рыцарский
кодекс
(да).
Olsza
to
marka,
bez
własnego
loga
Ольша
— это
марка,
без
собственного
логотипа.
Pierdolę
znaczki,
proszę
nie
metkujcie
mnie
К
черту
значки,
прошу,
не
вешайте
на
меня
ярлыки.
Choć
tu
się
liczą
czyny,
a
nie
słowa
Хотя
здесь
важны
поступки,
а
не
слова.
Posłuchaj
proszę,
bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Послушай,
пожалуйста,
потому
что
я
хочу
сказать
тебе,
что
Olsza
to
marka,
bez
własnego
loga
Ольша
— это
марка,
без
собственного
логотипа.
Pierdolę
znaczki,
proszę
nie
metkujcie
mnie
К
черту
значки,
прошу,
не
вешайте
на
меня
ярлыки.
Choć
tu
się
liczą
czyny,
a
nie
słowa
Хотя
здесь
важны
поступки,
а
не
слова.
Posłuchaj
proszę,
bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Послушай,
пожалуйста,
потому
что
я
хочу
сказать
тебе,
что
To
nie
jest
poradnik
do
ruchów
Это
не
руководство
к
действию,
To
z
autopsji
błędy
i
pokuty
za
nie
(przepraszam,
cię,
Boże)
Это
из
личного
опыта
ошибки
и
расплата
за
них
(прости
меня,
Господи).
Nie
chciałbym
ci
układać
życia
Я
не
хочу
тебе
строить
жизнь,
I
nie
musisz
dzisiaj
mnie
posłuchać
wcale
И
ты
совсем
не
обязан
меня
сегодня
слушать.
Ale
ja,
kumplu,
kilka
lat
temu,
wiele
bym
oddał
za
taki
kawałek
Но
я,
дружище,
несколько
лет
назад
многое
бы
отдал
за
такой
трек,
Choć
pewnie
bym
wcale
nie
wyciągnął
Хотя,
наверное,
вообще
не
сделал
бы
Wniosków
i
błędy
popełnił,
do
chuja,
te
same
Выводов
и
совершил
бы,
блин,
те
же
ошибки.
Olsza
to
marka,
bez
własnego
loga
Ольша
— это
марка,
без
собственного
логотипа.
Pierdolę
znaczki,
proszę
nie
metkujcie
mnie
К
черту
значки,
прошу,
не
вешайте
на
меня
ярлыки.
Choć
tu
się
liczą
czyny,
a
nie
słowa
Хотя
здесь
важны
поступки,
а
не
слова.
Posłuchaj
proszę,
bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Послушай,
пожалуйста,
потому
что
я
хочу
сказать
тебе,
что
Bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Потому
что
я
хочу
сказать
тебе,
что
Bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Потому
что
я
хочу
сказать
тебе,
что
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Leszczyński, Krystian Olszewski
Attention! Feel free to leave feedback.