Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les heures un peu tard
Поздние часы
Qu'est-ce
que
la
vie
fait
ce
soir?
Что
делает
жизнь
сегодня
вечером?
Une
rencontre
un
au
revoir,
Встреча,
прощание,
Dans
les
détours
de
la
file,
В
изгибах
очереди,
Je
passe
mon
tour,
je
cherche
au
hasard.
Я
пропускаю
свой
ход,
ищу
наугад.
Qu'est-ce
que
la
vie
fait
ce
soir?
Что
делает
жизнь
сегодня
вечером?
Un
ailleurs
ou
quelque
part?
Где-то
в
другом
месте
или
где-то
здесь?
J'ai
le
chagrin
tranquille
У
меня
тихая
печаль
De
tous
ces
faux
départs.
От
всех
этих
ложных
стартов.
Et
dans
les
heures
un
peu
tard
И
в
поздние
часы
Sur
le
banc
des
histoires
На
скамье
историй
J'ai
encore
des
remords
У
меня
всё
ещё
есть
угрызения
совести
Et
des
idées
bizarres.
И
странные
идеи.
Et
dans
les
heures
un
peu
tard
И
в
поздние
часы
Sur
le
fil
de
l'histoire
На
острие
истории
Une
ombre
me
deforme
(?)
Тень
меня
искажает
Et
nos
jours
se
séparent.
И
наши
дни
расходятся.
Qu'est-ce
que
la
vie
fait
ce
soir?
Что
делает
жизнь
сегодня
вечером?
Coup
de
sort
et
coup
de
part,
Удар
судьбы
и
удар
доли,
Je
pose
encore
tes
pierres,
Я
снова
складываю
твои
камни,
Pour
construire
mes
remparts.
Чтобы
построить
свои
стены.
Des
lumières
et
puis
le
noir,
Огни,
а
затем
темнота,
Dans
la
douceur
qui
se
barre,
В
уходящей
нежности,
Je
garde
un
peu
d'hier
Я
храню
немного
вчерашнего
дня
Et
cet
amer
à
boire.
И
эту
горечь,
которую
нужно
испить.
Et
dans
les
heures
un
peu
tard
И
в
поздние
часы
Sur
le
banc
des
histoires
На
скамье
историй
J'ai
encore
des
remords
У
меня
всё
ещё
есть
угрызения
совести
Et
des
idées
bizarres.
И
странные
идеи.
Et
dans
les
heures
un
peu
tard
И
в
поздние
часы
Sur
le
fil
de
l'histoire
На
острие
истории
Une
ombre
me
deforme
(?)
Тень
меня
искажает
Et
nos
jours
se
séparent.
И
наши
дни
расходятся.
Un
peu
tard
pour
y
croire
Слишком
поздно
верить
Un
peu
tard
pour
revoir
Слишком
поздно
снова
увидеть
Nos
reflets
dans
le
miroir.
Наши
отражения
в
зеркале.
Les
fantômes
des
trottoirs,
Призраки
тротуаров,
Les
cadavres
des
placards
Скелеты
в
шкафу
S'allongent
sur
nos
heures
illusoires.
Ложатся
на
наши
иллюзорные
часы.
Et
dans
les
heures
un
peu
tard
И
в
поздние
часы
Sur
le
fil
de
l'histoire
На
острие
истории
Une
ombre
me
deforme
(?)
Тень
меня
искажает
Et
nos
jours
se
séparent.
И
наши
дни
расходятся.
Et
dans
les
heures
un
peu
tard
И
в
поздние
часы
Sur
le
fil
de
l'histoire
На
острие
истории
Une
ombre
me
deforme
(?)
Тень
меня
искажает
Et
nos
jours
se
séparent.
И
наши
дни
расходятся.
Et
dans
les
heures
un
peu
tard
И
в
поздние
часы
Sur
le
banc
des
histoires
На
скамье
историй
J'ai
encore
des
remords
У
меня
всё
ещё
есть
угрызения
совести
Et
des
idées
bizarres.
И
странные
идеи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Welgryn Francois, Soulan Guillaume Jean Andre
Attention! Feel free to leave feedback.