Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter
gave
me
that
bliss
Winter
gab
mir
dieses
Glück
Spring
you
got
up
and
left
Frühling,
du
gingst
fort
I
spent
a
summer
by
myself
Ich
verbrachte
den
Sommer
allein
Wonder
my
year
still
ain't
really
hit
Frage
mich,
ob
mein
Jahr
wirklich
zählt
Used
to
be
in
Montana
War
mal
in
Montana
No
post,
no
cameras
Keine
Post,
keine
Kameras
Living
life
real
bold
Lebte
wild
und
frei
No
phones
unanswered
Kein
Telefon
unbeantwortet
Innocent
I'm
clean
Unschuldig,
ich
bin
rein
Prince
like
diana
Wie
Prinzessin
Diana
Dick
in
your
psyche?
Bist
du
besessen
von
mir?
Pardon
me
and
my
manors
Verzeih
mir
und
meine
Manieren
How
are
you
living
your
life?
Ohhh
Wie
lebst
du
dein
Leben?
Ohhh
How
you
keep
living
a
lie?
You
do
Wie
kannst
du
die
Lüge
leben?
Du
tust
es
How
are
you
living
your
life?
Wie
lebst
du
dein
Leben?
Cause
I
ain't
been
doing
alright
here
Weil
es
mir
hier
nicht
gut
geht
How
are
you
living
your
life?
Wie
lebst
du
dein
Leben?
Cause
I
don't
got
nothing
inside
here
Weil
ich
nichts
in
mir
habe
hier
How
are
you
living
your
life?
Wie
lebst
du
dein
Leben?
Cause
I
ain't
been
doing
alright
here
Weil
es
mir
hier
nicht
gut
geht
House
need
renovations
Haus
braucht
Renovierung
Spend
the
bread
on
vacation
Geb
das
Geld
für
Urlaub
aus
Skipping
dinner
too
cold
Überspring'
das
Essen,
zu
kalt
Code
red
violation
Code-Red-Verstoß
All
I
got
is
white
tees
Alles,
was
ich
habe,
sind
weiße
T-Shirts
Indulge
in
my
fixations
Vertief'
mich
in
meine
Fixierungen
Loving
you
naive
made
me
way
too
patient
Dich
naiv
zu
lieben
machte
mich
zu
geduldig
Stop
acting
like
you
been
there,
you
don't
know
me
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
kennst
du
mich,
du
kennst
mich
nicht
Talking
'bout
what
you
don't
know,
you
gon
end
up
OZ
Redest
über
Dinge,
die
du
nicht
kennst,
landest
du
in
OZ
Know
you
only
reaching
out
'cause
you
feeling
lonely?
Kontaktierst
du
mich
nur,
weil
du
einsam
bist?
Childish
the
way
you
act,
you
bringing
back
the
old
me
Kindisch,
wie
du
dich
benimmst,
holst
das
alte
ich
zurück
How
are
you
living
your
life?
Wie
lebst
du
dein
Leben?
(How
you
gon'
give
me
advice
(Wie
willst
du
mir
Ratschläge
geben
Are
you
gon'
tell
me
I'm
right)
Wirst
du
mir
sagen,
ich
hab
recht)
Cause
I
ain't
been
doing
alright
here
Weil
es
mir
hier
nicht
gut
geht
How
are
you
living
your
life?
Wie
lebst
du
dein
Leben?
(How
you
gon'
give
me
advice
(Wie
willst
du
mir
Ratschläge
geben
Are
you
gon'
tell
me
I'm
right)
Wirst
du
mir
sagen,
ich
hab
recht)
'Cause
I
don't
got
nothing
inside
here
Weil
ich
nichts
in
mir
habe
hier
How
are
you
living
your
life?
Wie
lebst
du
dein
Leben?
Cause
I
ain't
been
doing
alright
here
Weil
es
mir
hier
nicht
gut
geht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blake Slatkin, Teo Halm, Omar Apolonio Velasco
Attention! Feel free to leave feedback.