Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter
gave
me
that
bliss
Der
Winter
schenkte
mir
Glück
Spring,
you
got
up
and
left
Der
Frühling,
du
gingst
fort
I
spent
a
summer
by
myself
Ich
verbrachte
den
Sommer
allein
Wonder
why
my
year
still
ain't
really
hit
Frage
mich,
warum
mein
Jahr
noch
nicht
einschlug
Used
to
be
in
Montana
Früher
war
ich
in
Montana
No
post,
no
cameras
Keine
Post,
keine
Kameras
Living
like
real
bold
Lebte
so
frei
und
unbekümmert
No
phone,
unanswered
Kein
Telefon,
keine
Antworten
Innocent,
I'm
clean
Unschuldig,
ich
bin
rein
Prince
like
Diana
Prinz
wie
Diana
Dick
in
your
psyche
Spiel
in
deinem
Kopf
Pardon
me
and
my
manors
Verzeih
mir
und
meine
Manieren
How
are
you
living
your
life?
(oh)
Wie
lebst
du
dein
Leben?
(oh)
How
you
keep
livin'
a
lie?
Wie
lebst
du
weiter
die
Lüge?
How
are
you
living
your
life?
Wie
lebst
du
dein
Leben?
Cause
I
ain't
been
doing
alright
here
(oh)
Denn
mir
geht’s
nicht
gut
hier
(oh)
How
are
you
living
your
life?
Wie
lebst
du
dein
Leben?
Cause
I
don't
got
nothing
inside
here
Denn
in
mir
ist
nichts
mehr
(Give
me
advice)
(Gib
mir
Rat)
(Give
me
your
advice,
I
don't
know
how
- I
don't
know)
(Gib
mir
deinen
Rat,
ich
weiß
nicht
wie
– ich
weiß
nicht)
(Give
me
advice)
(Gib
mir
Rat)
How
are
you
living
your
life?
(I
don't
know
how)
Wie
lebst
du
dein
Leben?
(Ich
weiß
nicht
wie)
Cause
I
ain't
been
doing
alright
here
Denn
mir
geht’s
nicht
gut
hier
House
needs
renovations
Das
Haus
braucht
Renovierung
Spendin'
bread
on
vacation
Geb’
Geld
aus
für
Urlaub
Skippin'
dinner,
too
cold
Überspring’
das
Abendessen,
zu
kalt
Code
red
violation
Alarmstufe
Rot
Verstoß
All
I
got
is
white
tees
Alles,
was
ich
hab’,
sind
weiße
Shirts
Indulge
in
my
fixations
Verliere
mich
in
meinen
Obsessionen
Loving
you
naïve
Dich
zu
lieben
war
naiv
Made
me
way
too
patient
Macht’
mich
viel
zu
geduldig
Stop
acting
like
you
been
there,
you
don't
know
me
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
kennst
du
mich,
doch
das
tust
du
nicht
Talkin'
'bout
what
you
don't
know,
you
gon'
end
up
like
OZ
Redest
über
Dinge,
die
du
nicht
kennst,
endest
wie
OZ
Knowing
you
only
reaching
out
cause
you
feeling
lonely
Ich
weiß,
du
meldest
dich
nur,
weil
du
einsam
bist
Childish
the
way
you
act
Kindisch,
wie
du
dich
aufführst
You
bringing
back
the
old
me
Du
holst
das
alte
Ich
zurück
How
are
you
living
your
life?
Wie
lebst
du
dein
Leben?
Cause
I
ain't
been
doing
alright
here
(yeah)
Denn
mir
geht’s
nicht
gut
hier
(ja)
How
are
you
living
your
life?
Wie
lebst
du
dein
Leben?
How
are
gon'
give
me
your
life?
Wie
kannst
du
mir
dein
Leben
geben?
Are
you
gon'
tell
me
alright?
Wirst
du
mir
sagen,
es
wird
gut?
Cause
I
don't
got
nothing
inside
here
Denn
in
mir
ist
nichts
mehr
(Give
me
advice)
(Gib
mir
Rat)
(Give
me
advice,
I
don't
know
how
- I
don't
know)
(Gib
mir
Rat,
ich
weiß
nicht
wie
– ich
weiß
nicht)
(Give
me
advice)
(Gib
mir
Rat)
How
are
you
living
your
life?
(I
don't
know
how)
Wie
lebst
du
dein
Leben?
(Ich
weiß
nicht
wie)
Cause
I
ain't
been
doing
alright
here
Denn
mir
geht’s
nicht
gut
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blake Slatkin, Teo Halm, Omar Apolonio Velasco
Attention! Feel free to leave feedback.